04 julio 2006

TRANSMISIONES DE VOZ CON LOS DIFUNTOS (1ª PARTE)


PRIMERA PARTE
DE: Federich Jürgenson
La advertencia este libro ha cambiado mi vida. Marca un momento crucial. Sé hoy que ha contestado a las preguntas y a las soluciones ofrecidas las cuales unconsciously he esperado un rato largo. Primero tenía sin embargo las mismas objeciones escépticas que cada uno. Porque después de todo, el autor está demandando en toda la seriedad que con el uso de un registrador de cinta audio usted pueda hablar con los difuntos. Que tal contacto se puede hacer en cualquier momento, y sobretodo, que puede ser hecho por cualquier persona, que sin embargo se parecía ser una declaración atrevida. Mis dudas desaparecieron notable después de leer las primeras páginas. De una manera inexplicable una chispa conectó y creí la intención honesta de los author?s de no engañarse u otros. He vivido y he sufrido con él a través de los puntos altos y bajos de este viaje en el desconocido. El libro no me lanzó de su apretón. Mientras que lee como una novela conmovedora de la aventura o una buena ciencia ficción él esto es una presentación autobiográfica verdadera. Jürgenson ha probado su valor admirable admitiendo público a su descubrimiento y enfrentando sus consecuencias, aunque él sabía que él encontraría el rechazamiento y haría a muchos enemigos. Su valor me impresionó y decidía seguir en sus pasos. Primero trabajé con un pedazo prestado y muy viejo de equipo, que demostró ser un error, porque la amplificación dejó mucho que se deseará y ésta era más probable cuál era muy probablemente la razón por la que experimenté seis meses sin resultados. Asumo que esto no habría sucedido con un registrador más moderno - entonces trabajaba sobre todo con el método del micrófono. I?m todavía entonces sorprendió sobre mi parte posteriora de la resistencia, que acredito a mi motivación fuerte que vino del libro de Jürgenson?s de la lectura.
Finalmente conseguí mis primeros resultados, que aumentaron rápidamente con el registrador mejor. Ahora sé para seguro. ¡Las voces paranormal en la cinta existen! Y además de ésa obtuve evidencia única y la experiencia que no se puede negar por ninguna discusión, de que que me ocupaba de personalidades verdaderas con cada uno de estas voces. Pido las preguntas y las respuestas sensibles recibidas que sorprendían ocasionalmente altamente. Fui dirigido, por nombre y dado evidencia que participaron en mi vida. Ahora podría dejé no más de largo para ir de este proyecto. Por muchos años experimenté solamente y tenía solamente el libro de Friedrich Jürgenson como guía. Ensamblé más adelante con otros colegas que debido a el libro consiguieron implicaron la misma manera que hice y que también conducía su investigación solamente. Hoy, los millares están experimentando todo sobre el mundo, solamente o en grupos. Un colega, Hanna Buschbeck de Horb, había creado a grupo de funcionamiento de la gente interesada muy temprano, que podría intercambiar su experiencia por correo y en las conferencias. ¿Era de este círculo en 1975 en que el?Association de VTF para la investigación de la voz de la cinta? desarrollado, que promueve y coordina la investigación y proporciona público la información para las que estén interesadas. Este trabajo ha llevado ya la fruta, especialmente desde que Friedrich Jürgenson dio su apoyo total. Temprano en, en los medioses de comunicación (prensa, radio y televisión) casi todos los comentarios han sido irónicos. Las voces de la cinta se discuten hoy con mayor sustancia y objetividad. Son muy bien sabido entre el público en general, particularmente en los países de habla alemana. Una difusión alemana de la televisión en enero el de an o 80 (demostración de la charla?Three después de nueve?) traído 2.500 letras al VTF con las peticiones la información. Podía atender a muchos cursos en las escuelas, en donde di una conferencia a participantes cómo registrar la cinta
voces. Esto creó cierta atención y entusiasmo y ha contribuido a las voces de la cinta que eran tomadas seriamente. El libro de Jürgensons tiene gente incontable directamente o indirectamente tocada en el mundo entero que respondió respirando un suspiro sensible de la relevación: ¿?So él es verdad, es una vida después de la muerte!? Esto se ha sospechado siempre, pero es un paso decisivo a saber realmente. Incluso mucha gente que se considera los cristianos de creencia encoge sus hombros si está pedida en su honor y conciencia si ella creyera que la vida continuaría después de muerte. Mucho que fue tomada previamente mientras que se convirtió un artículo de la fe demystified de modo que una no más larga sepa qué aferrarse a más. Pero el conocimiento de la vida que continúa después de muerte es una parte de humanidad. Si el hombre pierde siempre esto, la humanidad perderá una pieza decisiva de ser humana. En este día y edad de la incertidumbre conceptual, Friedrich Jürgenson hace su descubrimiento de la época. Y no es nada menos que la tecnología que está prestando una mano que ayuda. Aquí sería duro no pensar en una cierta clase de providence por una energía más alta. Interestingly bastante, no era Jürgenson que intentaba establecer el contacto; en el contrario, la iniciativa vino de los difuntos. Se dirigieron a él y llamaron su atención a su presencia. Al principio él fue sorprendido totalmente y absolutamente confuso. Pero él no se permitió que fuera divertido, porque él podría sentir claramente la importancia de esta brecha de otro mundo. Él no era ningún ignoramus; a partir de los días de su juventud hacia adelante él estaba enterado que los contactos con de aquí en adelante existido. Este lo deslumbró solamente los nuevos medios de la comunicación con un registrador de cinta. Ahora para la primera vez que un pedazo técnico de equipo era utilizado como los medios de retransmitir la conexión entre ambos mundos. Él reconoció la ventaja crucial, que consistió en la eliminación del factor subjetivo que puede nunca ser excluido totalmente cuando viene a las personas vivas. Y si la interpretación de las voces manifestadas en las cintas es influenciada por factores subjetivos, después ella es fácil protegerse dejando otros comprobarlos y confirmar. Para la primera vez adentro la historia de la humanidad, ahora tenemos un canal de información al otro lado libremente de influencias subjetivas. ¿Algo muy importante todavía todavía se agrega, nadie tiene que?believe? cualquier persona más, es decir que don?t tenemos que confiar en la integridad del reportero. El método es tan fácil que cada uno puede conseguir por lo menos una cierta información de primera mano. ¿Hoy, casi cada casa posee una grabadora que con un poco?know cómo? puede ser una herramienta totalmente adecuada para las grabaciones acertadas. Está clara a mí que las voces de la cinta todavía plantean un desafío al sentido común en la mayoría de la gente. El pensamiento de una existencia más allá de su cuerpo material es difícil de concebir debido a los avances triunfantes durante los dos siglos pasados en ciencia y técnica naturales en el mundo occidental y del este. Para los materialists, el alma es como un órgano del cuerpo que deja de funcionar en la muerte. ¿Una de las discusiones preferidas es que una vez que su cuerpo muera, usted no tendrá una laringe más, así que cómo pueden los difuntos todavía hablar? Cuando alguien habla como ése, está claro que nunca se han implicado con el amplio campo de la investigación parapsychological. Además de las voces de la cinta hay otras indicaciones para una existencia post mortem individual de la personalidad humana. ¿La autenticidad de voces paranormal en la cinta fue aceptada asombrosamente temprano encendido por la comunidad científica?official? Desafortunadamente eso está por lo que ha ido, es decir no han aceptado que mucha que es nuevo ha sucedido sobre los últimos veinte años. Algunos parapsychologists que no conducen experimentos sus el propios explicarán los orígenes de las voces diciendo que el experimentador las está produciendo subconsciente. Los teóricos no podrían mantener su hipótesis si sabían solamente toda la información del mundo del alcohol que sabemos hoy. Los investigadores en el campo están afortunadamente libres de tales diagonales. Lo piensan absurdo aceptar que están hablando con su propio subconsciente vía un registrador de cinta. Es sobre tiempo que las universidades reconocen los resultados de la investigación aficionada extensa, así que no faltarán la conexión y la repetición qué dijeron hace veinte años, que eran perdonable entonces porque no tenían todos los hechos, pero que es imperdonable hoy. ¿Después de que el libro de Jürgenson?s allí haya sido una serie entera de publicaciones valiosas (el?The del Dr. Konstantin Raudive inaudible llega a ser audible? y?Do sobrevivimos muerte??, Leo Schmid Del Ministro: la charla muerta?, Hildegard Schaefer: de otro mundo?), pero era su libro que abrió la puerta para la primera vez. Podemos escuchar desde entonces un mundo encima de el cual hasta este momento fue cerrado apagado de nosotros. Su libro tiene significación histórica. Sin la exageración, su descubrimiento se puede comparar con el de Columbus. Ambos han investigado un mundo nuevo y ambos descubrimientos tenían efectos por lo tanto imprevistos en nuestras vidas. Como en el caso de Columbus había los precursores que actividad sin embargo, no condujo a los resultados concretos. Solamente cuando alguien dedica su vida entera al servicio del descubrimiento hace una brecha ocurre. Jürgenson descuidó su profesión y se olvidó de todos sobre la ganancia del dinero porque él sentía una responsabilidad de estas comunicaciones.
Él no acaba de recibirlos para se, pero porque el tiempo correcto, él debía pasarlos encendido. Demostró cómo Jürgenson fue preparado para esa tarea. Era para saber si hay la época en su vida de ser despierto, abierto y alerta para lo que puede enfrentarlo se debe comprobar y confirmar la autenticidad y contenido verdadero. Él guardó inteligente una distancia de cualquier conclusión sólida. Para él se convirtió en una cuestión la claridad y el selfknowledge, que es porqué de las ilusiones y del autoengaño no tenían ninguna ocasión. Cada lector siente una implicación total cuando él o ella agarra la autenticidad de la argumentación. Pero para los que conozcan Jürgenson, y yo considérese muy afortunado ser su amigo, ellos saben que el entusiasmo para este las tareas nunca lo afloja le ha agarrado una vez. Hoy, en 78, él todavía está trabajando incansable para construir un puente al otro lado. Él habla con sus amigos durante sesiones diarias de la grabación. Como él sí mismo, muchos otros ha dedicado su vida entera al servicio de esta tarea significativa, y el trabajo les da la satisfacción mucha. ¿Cuándo experimentamos casi diariamente cómo la gente feliz es de cuando ella oye miembros de la familia o los amigos que han pasado encendido, y cuando ella clama contra excitedly?they está realmente viva!? entonces sabemos eso con este trabajo que rendimos un servicio inmensurable y priceless que tenga un gran futuro. La iglesia católica, que no suscita ninguna objeción a la investigación sincera de las voces paranormal sobre la cinta, también reconoce esto. Mucha gente ha encontrado una manera de nuevo a la religión después de descubrir sobre las voces de la cinta. Puesto que éstos que comenzaban allí han estado interesando nuevos descubrimientos. ¿Por ejemplo, el último ingeniero, Franz Seidl de Viena desarrolló un?psychophone? cuál transmite voces bien-moduladas y cuál merece ser investigado más a fondo que ha sido el caso hasta este momento. Hans Luksch en Viena obtuvo éxitos en solucionar crímenes preguntando a víctimas del asesinato en la cinta acerca de sus asesinos. Jürgenson observó ya que las voces paranormal jugaron al revés declaraciones también contenidas. La evaluación sistemática de diversas voces también demostró que las voces reversas no deben sonar en toda la manera que lo hacen cuáles continúan confundiendo físicos y los expertos de la electrónica. Los tesoros sin descubrir deben esperar con el uso velocidades variables y los filtros que pueden eliminar a veces interferencia irritante. La investigación es en curso determinarse si las conversiones de la fase aproximadamente 180 grados traerían mejoras. ¿Éstos son justos algunas indicaciones que se refieren a la variedad de aspectos individuales que todavía necesiten ser investigados dentro de los?voices en la cinta? fenómenos. La veo como mi de los life?s misión para traer la de las voces de la cinta y su mensaje a tantos seres humanos como sea posible, en una mano para ayudarles a orientar su worldview, y por otra parte a los profesionales del alcance con el conocimiento especializado que puede apoyar los campos de investigación diversos. Por lo tanto doy la bienvenida que este libro pionero de Friedrich Jürgenson se está publicando como edición del alto volumen, y ofrezco a la ocasión de implicar a mucha gente en esta investigación fascinadora. Hay apenas cualquier aventura a la izquierda en nuestro mundo moderno, y cuando existen sus objetivos son a menudo senseless. La investigación con las voces sobre la cinta representa la aventura más grande de nuestro día, sus riesgos son calculables y controlables. Es probablemente la actividad más significativa que se enganchará adentro para se y nuestros seres humanos del compañero. Mayo una chispa del entusiasmo con el cual este libro se ha escrito salto a través al lector y lo causa, como tan muchos antes, capaz de levantar su mirada fija con confianza y gratitud a las estrellas con la certeza de saber que nos no pierden aunque debemos morir. ¿El presidente VTF, CAPÍTULO
el 1 de febrero 1981 de Fidelio Koeberle de Tonbandstimmen Forschung (asociación del fuer de Verein para la investigación de la voz de la cinta) de mayo me introduzco? ¿- mi necesidad del?enlightenment? es la odisea moderna satisfecha puesto que todos los hechos descritos en este libro son nuevos y únicos y han implicado mi persona y mi familia, él de A es necesaria para mí a primero se introduce al lector. Usted debe saber que no pertenezco al tipo de gente que sean escaso crítica en la uno mismo-cri'tica, y que se llevan sus fantasías y sueños fácilmente. En lugar, estoy completamente enterado de la significación de qué se presenta al público en estas páginas y claramente enterado de la responsabilidad que por lo tanto acepto. Porque esto está así pues, comenzaré sin dificultad adicional y con algunos hechos biográficos dominantes este veraz, sensational e informe efectivo sobre el edificio de un puente entre este mundo y de aquí en adelante. ¿No pertenezco a ningún partido político, secta religiosa, fraternidad secreta o a ningún otro?ism? ¿? como los movimientos o direcciones. Nací al comienzo del siglo en Odessa por el Mar Negro. Mis padres originaron de la región báltica; mi padre era médico. Soy actualmente un ciudadano sueco. Antes de que esto yo tuviera que cambiar mi ciudadanía dos veces debido a los cambios políticos que ocurrieron en 1917. En mi niñez I atendió a una escuela alemana en Rusia y mi niñez era feliz y armoniosa del hasta que la primera guerra mundial entregó un soplo violento a la seguridad nuestro hogar y hogar. Incluso como niño sentía las consecuencias de esta guerra mundial. La tormenta realmente violenta sin embargo comenzó solamente con la revolución rusa subsecuente, que demostró su cara verdadera durante esos tres años de la guerra civil. Sin cargar al lector con los detalles terribles de esos acontecimientos, es bastante para mencionar que nuestra vida de cada día estaba constantemente conforme a ondas del terror, del hambre, de la pobreza que molía y de los brotes de tifus, seguidos por una epidemia del cólera. Pero a pesar de todo el eso, vida se encendió. La necesidad fuerza uno para ser objetivo y enseña uno para vivir en el presente. En las roturas cortas, cuando nos no tiraban en, nos bañamos en el sol en la playa. Teníamos constantemente hambre, congelamos pitifully en el invierno y nos bailamos calientes en cuartos sin calentar, a pesar de toda la privación y el peligro, el del ser humano puede tolerar mucho más que uno piensa, especialmente en la juventud de los one?s. ¿En el curso de tres guerras civiles, Odessa estaba?liberated? catorce veces en batallas sangrientas de la calle. ¿Las consecuencias de estos?liberations que se alternan? ¿eran siempre iguales, y ellos afectada todos los niveles de la sociedad con el?intelligentsia? sufrimiento más. Puedo describirlo solamente como sino merciful que mi familia le hizo con intacto. En 1925, incluso manejamos emigrar y colocar legalmente en Estonia. Pues viajé con mi profesor de la voz a Palestina en 1932 a más futuro mi entrenamiento vocal, estaba a punto de ser tirado en malestar guerrero otra vez, pues el terror árabe destellaba contra los judíos. El terror es terror; y está algo
inconsecuente a los que estén sufriendo debajo de él, si está en el nombre de la libertad, en el nombre de la religión o es ejecutado por una cierta ideología racist, en una escala grande o pequeña, a la izquierda o la derecha. Mientras que entonces volví a Estonia después de siete años que vivían al exterior, me cogí la segunda guerra mundial, y ésta en la hora cuando los tres estados bálticos estaban en el proceso de liberarse de Rusia. La historia iba de nuevo a repetirse, solamente en una versión algo más moderna. El tema seguía siendo: Dictadura, guerra, terror y?liberation?. Las variaciones correspondieron a las reglas respectivas y fueron puestas en ejecucio'n dependiendo de las circunstancias, incluyendo ataques devastadores de la bomba, de las deportaciones totales, de los campos de concentración, de los tiros a la parte posteriora de la cabeza o de los compartimientos del gas. Así de mi juventud la miseria me rodeé y el peligro, nunca cualquier paz verdadera, relajación o cualquier sensación de confianza por ejemplo es necesitado especialmente por una persona joven. Uno nunca era capaz remediar las muchas miserias. Solamente uno cosa yo entender, que ser que yo nunca, debajo cualquier circunstancia, participar en uno military servicio militar, él doesn?t materia si durante guerra o paz, cueste lo que cueste peligro que yo exponer me. A partir de mis que días tempranos tengo qué cantidades una reacción alérgica y asesina o a forma la aversión intensiva contra todo que tenga que hacer con los uniformes y las armas, con el entrenamiento militar y el uso de la fuerza, la carnicería, él materia del doesn?t a si se aplica los seres humanos o los animales. Ése es porqué hice un vegetariano. Las ocupaciones profesionales que he elegido correspondido con mis capacidades naturales. En mi juventud era cantante, en mis años más últimos que hice pintor. Aunque mi entrenamiento de la voz tomó nueve años, podía solamente seguir mi carrera el cantar por dos años. Un problema con mi vejiga de la rozadura, pero principalmente los colds crónicos evitó que continuara con mis funcionamientos en etapa. Afortunadamente cuando era joven, también me gozaron mi entrenamiento de medio tiempo como pintor y con ésa la transición a una nueva ocupación fue naturalmente y suavemente. Desde mi nueva ocupación las exposiciones incluidas y el viajar al extranjero, podría hacer contactos más cercanos y más variados entre la gente de todos los niveles sociales, puesto que dan la bienvenida los artistas fácilmente en la mayoría de los hogares. En el verano de 1958, saliendo de Italia de nuevo, volví a Estocolmo, mi residencia permanente en ese entonces. ¿Había pasado un?fairytale productivo, hermoso como? el tiempo en Pompeii, y estaba en el proceso para dar vuelta a un plan de trabajo interesante en la realidad, que fue conectada además con Pompeii. A propósito, esta ciudad enterrada ha ejercitado una atracción mágica en mí desde mi niñez, y ha sido siempre la blanco de mis longings. Algo sucedió en el resorte de 1958 que realmente excedió mis esperanzas silenciosas en gran medida. ¿Había tenido éxito absolutamente repentinamente para organizar una exposición de mis pinturas en Pompeii, en el corazón de la ciudad antigua, en el?palastra airy? del foro-baño. En el mismo tiempo me ocuparon con la terminación de una pintura que debido a sus motivos interesantes me dio mucha alegría, a la cual además una circunstancia extraña fue presentada. ¿A me se permitió gozar el trabajar en la casa encantadora del poeta?Tragic supuesto? eso fue situada diagonalmente a través de mi exposición, sus alrededores cambiantes, reflexivos se convirtió en mi estudio. Un cuarto grande era necesario puesto que cada cuadro que pinté tenía 9 metros de largo (29,5 pies). Estaba ocupado con mis pinturas del amanecer hasta que la oscuridad fijó adentro, pero gocé de la atmósfera del dreamlike de la casa excavada antigua. Dejé mi trabajo y caminé a través de los callejones estrechos, y podía a veces ganar un conocimiento profundizado de la ciudad excavada puesto que estaba en la posesión de las llaves principales a todas las casas. Una oferta me fue hecha en la inauguración oficial de esta pintura, que sucedió bajar en el final de mi exposición, para participar en una excavación de una casa en Pompeii el resorte siguiente. Uno puede entender lo que significó esta oferta a mí. Sin duda entonces había alcanzado la tapa de mi carrera como artista, y se parecía incomprensible pensar que el sueño de mi vida, participando en una excavación, debe ser satisfecho tan fácilmente. Mientras que llegué en Estocolmo, y en la intoxicación de mi éxito comenzó las preparaciones para mis planes de Pompeii, algo sucedió que humedecería mis ambiciones. Lentamente, pero constantemente revelando, trajo a un alto mi actividad artística y todos mis planes futuros. En el mismo tiempo algo diferente, increíble vino sobre mí donde estaban que cambiaban y que permitían mis pensamientos y sensaciones, sí mi sentido entero que experimente una nueva realidad gradualmente. Éste es cómo sucedió: ¿cCapítulo 2 el día del cambio grande - What?s que se enciende con mi registrador de cinta? El resorte había venido de nuevo a Estocolmo, ese resorte tímido de una ciudad grande que se puede detectar en el amanecer o por un cielo lentamente que obscurece. El tiempo acercaba para que participe en una excavación de la casa en Pompeii. Ese resorte mi esposa y yo decidíamos pasar los fines de semana en el país. El tiempo era artificial asoleado y se calienta, el jardín florecía con los olores fragantes, y a partir de mañana temprana hasta que por la tarde uno podría oír tarde los pájaros cantar. El viernes, el 12 de junio de de 1959, condujimos hacia fuera en el país por la tarde temprana, y había tomado mi registrador de cinta con mí para la primera vez con el propósito de diversos birdsongs de la grabación. La localización aislada de nuestra característica para en el país, el jardín grande, ido algo para sembrar, el bosque de cerca que confinaba y el lago con sus cañas era los mejores requisitos previos una abundancia y variedad de pájaros. Había estado interesado entusiástico en birdsongs desde mi niñez. Pues llegamos en el país en esa tarde asoleada, dirigimos primero al lago donde en la protección de una vieja choza estábamos capaces de hacer cierto sunbathing. Era el o?clock alrededor cuatro cuando decidía, tal y como previsto, hacer mi grabación. Cuando llegué la bosque-choza, colocando en el ático, instalé una cinta nueva y coloqué un micrófono cerca de la ventana abierta delante de la cual estaba la red de nylon fina encadenada. Pronto después de eso, giré el registrador de cinta porque un pinzón había bajado cerca por la casa. Comprobé la grabación después de que la cinta funcionara por cerca de cinco minutos. Qué oí era muy extraño. Oía un sonido estático que rugía o que silbaba, como una ducha, en la cual usted podría identificar gojear del pinzón, pero como si venía de una distancia. Mi primer pensamiento era que uno de los tubos fue dañado durante el viaje. Sin embargo, giré el registrador otra vez y dejé la cinta funcionar. Mi segunda grabación estaba apenas como antes: Oía este silbar extraño y el pájaro distante que gojeaba. Entonces todo el repentino allí sonado una trompeta a solas como si anunciar algo. Escuché con sorpresa continuada mientras que una voz masculina comenzó repentinamente a hablar en noruego. Aunque era muy reservada, podría entender claramente las palabras. El hombre hablaba de canciones del?bird en la noche?, y oí un número de rechino, de silbar y de sonidos que salpicaban, y entre ellos qué se parecía ser el gojear de un gorrión. El coro del pájaro se cayó silencioso y con ése así que hizo repentinamente el hissingsound. ¿En el instante próximo el twittering de un pinzón era audible y en la distancia usted podría oír un titmouse? el registrador de cinta funcionaba perfectamente otra vez. ¿Pero qué había sucedido realmente? El hecho estaba totalmente claro a mí; esto era una difusión de radio noruega. Pero el único receptor de radio que teníamos fue dejado en detrás la casa, y él no fue girado. No había otras radios lejos y de par en par debido a nuestro aislado localización y distancia considerable de la aldea siguiente. Además, esta transmisión misteriosa primero fue dada vuelta encendido entonces dado vuelta repentinamente apagado. Por supuesto hay la posibilidad que bajo ciertas circunstancias un registrador de cinta puede actuar como receptor de radio. ¿Pero? ¿wasn?t notable, de que I de toda la gente quién buscaba para sonidos del pájaro debe recibir los sonidos de los pájaros noruegos de la noche exactamente en ese momento en que giré el registrador de cinta? ¿Había una inteligencia invisible que con una manera tan notable intentaba conseguir mi atención? ¡Muy desconcertando!
¿cCapítulo 3 la pregunta sobre Anastasia? ¿I?m muy curioso? ¿El escuchar es un arte difícil? ¿Me están observando? ¿De dónde estas voces están viniendo? Para entender el mejor siguiente, debo mencionar que en los últimos años he hecho algunos specials de radio en historia cultural con el Swedish Broadcasting Company. Mi demostración pasada estaba sobre el sino dramático del conclusión del imperio de Tsarist con el asesinato de la familia imperial rusa en Ekaterinburg. La pregunta todavía estaba abierta: ¿El drama de la familia imperial en esa noche terrible finalmente fue cerrado? ¿Seguía el caso de? ¿Anastasia? vigilantly, y yo podía obtener muchos libros rusos informativos, entre ellos, algunos que no fueron traducidas a ninguna otra lengua. Con mis propios estudios I pensó que había venido un paso más cercano a la verdad, y decidía ofrecer mi manuscrito con sus explicaciones pertinentes al Swedish Broadcasting Company. Puesto que vine para arriba contra cierta resistencia del director del programa, la cosa entera fue puesta en asimiento hasta nuevo aviso. Sin embargo, el sino de Anastasia me dejó agitado y continué reservado con mi investigación. La historia de la humanidad demuestra bastantes ejemplos drásticos, donde el más increíble demostrados ser la verdad que horroriza. Se parece ésa en el caso de Anastasia la contradicción trágica de su endecha del sino con su rescate aparentemente milagroso, seguida por la cadena sin fin del sufrimiento para rescatado. Las consecuencias de su rescate demostraron estar tan trágico desesperadas, aquél podrían preguntar si la muerte no habría sido ma's merciful para Anastasia. Mi tabla entera fue cubierta con traducciones, planes, notas y libros a propósito de Anastasia, y dediqué casi toda mi hora a esto. Solamente por la tarde el cuidado de I giró mi registrador de cinta al expediente, puesto que esperaba registrar más transmisiones de la fuente misteriosa de la cual los sonidos noruegos del pájaro originaron que también a la izquierda yo agitado. Nada notable sucedido hasta de julio el 12. El don?t I recuerda cómo estaba tarde exactamente, él era ya exterior oscuro y la media luna brillaba a través de la ventana en un ángulo. No había obtenido un sistema de los auriculares todavía, que permiten que sus oídos identifiquen sonidos de otra manera casi inaudibles. Tuve que confiar tan en la observación de la lámpara pequeña del control en el registrador, que oscila rojo anaranjado para indicar que los impulsos electromágneticos eran recibidos. Era oscuro y reservado en el cuarto y mí comenzó a llegar a ser soñoliento. Entonces algo sucedió que dejado me ancho-despie'rtese. La lámpara del control comenzó a destellar, a oscilar y contracción nerviosa, y a salir totalmente, después comienza repentinamente a oscilar otra vez. Algo venía adentro en la cinta que una debe poder ser oye. Hacía una pausa el tiempo del registrador de cinta e impaciente. Mientras que el destellar paró y entonces escuché durante el jugar de nuevo de la cinta, resultó ser muy poco que podría percibir claramente, porque un rugido que vibraba hizo difícil de escuchar. Que igualando era demasiado cansado y decidido comprobar la grabación otra vez un poco más cercano la mañana próxima. Durante los días próximos llegaba a estar clara a mí que todavía me no entrenaron para la tarea difícil de escuchar. Me dejaba constantemente sea confuso y distraído por ruidos circundantes ruidosos y mí no tenía ninguna pista cómo eliminar estos disturbios. Sobretodo, según lo mencionado, faltaba los auriculares que habrían ayudado durante escuchar. Después de algunas horas de escuchar concentrado, y de conseguir utilizó a los ruidos que disturbaban, una voz masculina agradable comenzada para emerger del caos de sonidos. La voz habló inglés con la convicción profunda y una entonación inusual. ¿Después de una pausa pequeña el?Churchill conocido? era audibles, después repentinamente la otra masculina voz comenzada para hablar en alemán. Sin embargo hablando sin un acento, la oración vino a través ungrammatically. ¿La voz dijo literalmente?Tsar-regio'n que debemos primavera hablar alrededor?? ¿didn?t ese sonido extraño? Tuve que pensar inmediatamente de Anastasia. ¿?Friedrich, you?re que es observado?? agregó la misma voz con énfasis firme. Antes de que la transmisión terminara, una oración fue empujada hacia fuera muy apresuradamente: ¿?Friedrich? ¿la voz dijo en voz alta mi nombre?when le traduce e interpreta en el alemán durante el día, intento para solucionar la verdad cada tarde con el ship?with la nave en la obscuridad!? Esto charade-como frase fijó mi fantasía en el movimiento. Aunque me dejó desconcertado, llegó a estar claro a mí que la transmisión fue significada para mí personalmente. En el mismo día mí podía capturar un sonido extraño en mi cinta que me recordó silbar que vibraba de un proyectil entrante. En el centro del sonido que silbaba estaba el?Federico agudo?, mi nombre en italiano, y entonces una voz del tremolo dijeron, mirada del?In?. ¿Cómo podía esta voz extraña ser explicada? Para experimentar totalmente imperturbado llevé el equipo encima en el ático de la casa que seguía siendo vacante. Aquí el wouldn?t I tiene que disturbar el sueño de mi esposa, y estaba totalmente silenciosamente aquí ni yo tuvo que ser tratado sobre cualquier cosa o cualquier persona. Pues el half-moon se levantó sobre linden los árboles, coloqué el micrófono en la ventana abierta y giré el equipo. Esta vez llevó un poco más largo para la lámpara del control destellar del comienzo. Una nueva sensación extraña asió un asimiento de mí en la cara de la posibilidad para recibir un nuevo mensaje personal de en alguna parte adentro espacia. En nuestro mundo totalmente racional en donde se parezca el diario soberly y prosaic, como un tren de la carga que los chugs en it?s prescribieron continuamente curso, en este diario hay apenas cualquier sitio para una aventura de una clase tan misteriosa. Como el destellar de la lámpara del control parada, yo jugó detrás la cinta solamente una vez e iba cansado pero muy satisfecho para acostar. Obtuve el día siguiente un sistema de auriculares y de un diccionario polaco. Era una prueba dura de la paciencia, y el trabajo unnerving y altamente vigoroso que había planeado emprender. Esta nueva grabación era especialmente dura de agarrar, porque las voces eran discurso sueco, ruso, alemán, polaco e italiano simultáneamente. En cosa está para seguro, las voces mencionaron Anastasia, y para arriba traídos los detalles sobre el rescate dramático de la hija de Tsar?s de dos hombres. ¡Capítulo 4 otra vez este ruido el rugir! ¿? ¿?Telephone Monika? ¿? ¿Carino oye? ¿Detecto algo en uno de los días siguientes que hacía una pausa mi registrador de cinta aproximadamente 10 P.M., mientras que le da vuelta?on? ¿y?off? Era repentinamente enterado del ruido?hissing ya sabido?. Usaba los auriculares y escuchado con la gran concentración, en las voces y los ruidos primero, muy débiles que revelaron otra vez eventual en las transmisiones misteriosas de inteligencias desconocidas y no vistas. Oí voces, sonidos, música, y comentarios hasta que realicé repentinamente el sonido del teléfono abajo en la casa, que me trajo precipitado de nuevo al presente. Coloqué poco dispuesto los auriculares, pero a la izquierda el funcionamiento activado del registrador de cinta, y acometí abajo en pasos grandes largos. Carino, nuestro poodle, era cierre siguiente en mis talones. Mi esposa estaba en el teléfono y comencé precipitado a informarle la grabación en curso. Ella deseó saber más y me preguntó que las preguntas, pero yo nos sentábamos en los pernos y las agujas, agitado y asustado que la grabación pararía. Para el momento mi atención fue divertida al comportamiento extraño de Carino?s, porque el poodle repentinamente, en el contraste a su hábito generalmente, rápidamente snuck fuera del cuarto, funcionó encima de las escaleras y después de comenzado un rato a hacer ruido con la silla en la cual I?ve que se sienta delante del registrador de cinta. La cinta corriente por supuesto habría registrado todos estos sonidos. Colgué para arriba el teléfono y me apresuré tratado encima de las escaleras nuevamente dentro del cuarto del ático. Carino se sentaba en mi silla feliz, emprendiendo su cola corta. Lo tomé, lo coloqué rápidamente en mi cama, substituida los auriculares en mi cabeza y comenzada para escuchar con la concentración. Los disturbios habían aumentado de fuerza, podía solamente percibir algunos pedacitos de palabras inaudibles y entonces la transmisión interrumpió. Qué I?m alrededor describir es lo que descubrí más adelante después de escuchar la cinta varias veces. ¿Oí dos drumbeats amortiguados, seguidos por una voz masculina que dijo el?Telephone Monika!? en una voz levemente comprimida. Continué escuchando con la concentración. Entonces vino el momento mientras que el teléfono sonó y quité ruidoso mis auriculares. ¿En el momento en que los coloqué en la tabla el?transmission de en alguna parte? fue terminado precipitadamente. Usted podría oírme ruidoso el apresurarme del cuarto, cuando el teléfono sonó para la segunda vez, algunas puertas entonces se está cerrando
había silencio en el cuarto. Mi conversación de teléfono abajo en la casa era inaudible. Usted puede oír solamente la rotación lenta de la cinta. Mi conversación de teléfono con Monika duró solamente cerca de seis minutos. Después de que esto usted pueda oírme entrar en el cuarto otra vez y substituir inmediatamente los auriculares. En el mismo tiempo el sonido que silbaba el rugir que vibraba comenzó otra vez y la transmisión continuada sin mí que podía entender cualquier cosa exactamente. Finalmente el ruido se desplomó, y di vuelta al equipo apagado. También conseguí más adelante la idea de escuchar los seis minutos en que estaba en el teléfono con mi esposa, aunque, según lo dicho antes, el ruido desapareció después de que pusiera mis auriculares abajo, y había asumido que la transmisión había cesado. No obstante escuché esta pieza particular de la cinta. ¿Derecho al principio oí un alto tono de la echada que sonaba como?Carino? era dicho en voz alta. Me recordaron el comportamiento impar de Carino?s, y con ése comencé a comprobar la cinta con más vigilancia. ¿Después del alto tono de la echada y del?Carino? el exclamation allí era dos minutos de silencio. Entonces una voz masculina agradable comenzó a tararear desafortunadamente sin palabras las primeras barras del?Volare?, una canción bien conocida del golpe del italiano. ¡Pensé que cupo perfectamente, porque si cualquier persona podría volar, sería usted mis amigos invisibles! ¿?Ah, Carino? susurrado repentinamente una voz masculina, e inmediatamente después de, usted puede oír Carino el venir encima de las escaleras. El golpear ligeramente de sus patas se convirtió más ruidosamente, y en el momento siguiente él abrió la puerta que fue dejada entornada. ¿?Carino, t?annunzio?? (usted me oye?) pidió una voz masculina amistosa en un tono medio. El poodle entonces saltó en la silla que comenzó a sacudarir y a confundir ruidoso. el?Carino, aquí es el aparato?, ¿él sonaba en el silencio del cuarto, seguido por una pregunta clara?Carino, usted me conoce?? Pues una respuesta Carino hizo los sonidos smacking varias veces como si él deseara mojar su garganta seca. Didn?t viene a cualquier conversación más otra, puesto que ahora venía encima de las escaleras ruidoso, abrí la puerta y me apresuré a la tabla, Carino colocado en la cama y empujé los auriculares detrás encendido. El ruido que silbaba el rugir se volvió inmediatamente encendido. Es un convencimiento y experiencia el animar a escuchar la cinta repetidas veces. Cuanto más dejo los sonidos y las palabras de estos amigos invisibles atravesar me, el el más feliz y más tranquilo mis sentidos se convierten. Aquí finalmente encontré la confianza interna que no me prohibió el premonition que todo que ha sucedido hasta la fecha solamente era un principio humilde, de el cual los grandes sucesos emergerían. ¿Consonancias golpeadas del CAPÍTULO 5 con un comentario? ¿Un perro raspa cinco veces? ¿Alguien me oye y ve? El nuevo incomprensible y el grande comienza a emerger un día que pedimos prestado un expediente de nuestros vecinos, Ingrid y Lennart R., que me prepuse copiar sobre la cinta. La canción fue llamada los marionettes del?The?, y Lennart R., que recibió el primer premio durante un mu'sica-festival en Pesaro, sí mismo había compuesto la melodía. Encontré la melodía para ser muy sugestivo y en mi opinión el texto también había resultado muy bien. Jugué el expediente en una placa giratoria portable y registré la música directamente a través del micrófono. Mientras que escuchaba la cinta, cuando se habían descolorado los golpes pasados de la música, uno podría oír que una voz masculina dice en sueco, los?That?s corrigen el punto para el punto?. En una de las tardes reservadas siguientes me ocuparon de nuevo con las grabaciones de cinta, como de la distancia el raspar de un perro fue oído repentinamente. El animal estaba en el otro lado del lago en una distancia aproximada de 200 metros (220 yardas) de mí, y sus cinco cortezas roncas habrían sido registradas naturalmente en mi cinta. ¿Como jugué más adelante la cinta detrás a una velocidad 3 del ¾ i.p.s.(inches, o los 9cm, por segundo) es decir, más lenta que la velocidad normal de la grabación, en vez del perro que raspaba la oración siguiente fue oído en alemán, block?twelve o del?Moelnbo?main? ¿doce (como en o?clock)? ¿Aquí otra vez una metáfora?magic? entrado que tendrá que ser solucionado por la investigación parapsychological futura. ¿Cuatro años tuvieron que pasar antes de su block?twelve misterioso y al parecer sin setido o del?Moelnbo?main de la frase? ¿doce? me tendría sentido personalmente. Después de mi primera rueda de prensa en el verano de 1963, muchos visitantes comenzaron a venir verme en Moelnbo, y resultó que la gente que tomaba el tren de la mañana de Estocolmo, llegaría la estación de tren de Moelnbo 12:12 P.M.. (la ciudad pequeña de Moelnbo está situada aproximadamente 60 kilómetros de sur de Estocolmo.) Mucha gente que me entró en contacto con durante los años 1964-1965, había registrado los fenómenos de la voz similares los míos en sus propias cintas. Invertiré a esto en mayor detalle más adelante. ¿De todas formas, pronto muchos grupos de investigación paralelos formaban alrededor de bloque principal de los?Moelnbo?s? que en un sentido fueron conducidos y controlados por mí. Pero ahora de nuevo a la caída de 1959. En una tarde mi suegra nos visitó en Moelnbo. Ella también deseó ver nuestro sitio en el ático, y ayudaba a la señora mayor encima de las escaleras escarpadas. Ocuparon a mi esposa con la limpieza del piso. Antes de que mi suegra entrara en el cuarto del ático podía girar el registrador de cinta inadvertido. Hice esto con la intención de sorprender a la señora mayor con el sonido de su propia voz. Pues resulta, mi suegra podría cuidar menos sobre como lo que suena su propia voz al jugar detrás la cinta. Ella se levantó después de algunos minutos sin escuchar la grabación. Más adelante, como escuché la grabación, el siguiente sucedido: Con mi esposa comencé a dirigirme a su madre con algunas palabras en volumen normal, después el volumen desapareció repentinamente y era extraño reservado. Doy vuelta al regulador del volumen al máximo y podía oír una conversación que fue conducida extrañamente en alemán. Puesto que ningunos de nosotros habían hablado alemán, pero algo todo en sueco, coloqué los auriculares encendido y comencé a reconstruir la conversación con suspenso, y escribirlo abajo redacte para la palabra. ¿Después de que el escrito de Monika?s comente, algunos?turning encendido? los sonidos eran audibles, después de eso el volumen caído considerablemente. Una voz de los woman?s sonaba como si lejos este' ausente, y dicho en alemán: usted puede oír el radar, seeing?let que oye??. ¿el doesn?t del?She desea decir cualquier cosa!?? ¿respondió una voz masculina también en alemán, y reconocí inmediatamente la voz como igual que habían dicho el you?re del?Friedrich que era observado? Una segunda voz masculina comentó mientras tanto: ¿it?s de Monika?s del?At acogedores!?? Entonces la voz de mi suegra se podía oír repentinamente el hacer su hija de una pregunta en sueco. ¿Después de que una pausa larga, Monika dijera el?Don?t hable de él?? ¿el?She oyó eso!? la segunda voz masculina comentó en alemán. ¿?How que ella está trabajando allí!? fue dicho en voz alta en sorpresa por la primera voz masculina. ¿el?I puede verla, yo la oye directamente!? A este punto unknowingly había dado vuelta apagado a la grabación. Qué había capturado aquí estaba sin la duda una de una clase. Aquí estaba la prueba clara que nuestra conversación en el cuarto del ático, fue escuchada de alguna manera y por alguien con el uso de?radar?, y fue observado e incluso comentado encendido. Considero esta prueba como salto grande delantera, y me pregunté si este doesn?t especialmente claro de la grabación tiene cualquier cosa hacer con las influencias magnéticas de la Luna Llena. Hoy, cuando reflejo detrás sobre el verano y la caída de 1959, hace ocho años, e intento para indicar mi condición mental exacta, tendría que reconocer que para entonces había dado vuelta, así que hablar, en un signo de interrogación gigantesco con mis sentidos y opiniones estado dirigidos solamente a encontrar una explicación para el fenómeno de desconcierto que estaba todo alrededor de mí. En el mismo tiempo I en una condición de un fermento interno. Algo brotó y creció dentro de mí que sentía lentamente su manera en la luz de mi conciencia. Con ése, algo se derrumbaba dentro de mí diariamente. De alguna manera I en un campo de la tensión que obra recíprocamente y que se alterna en el cual la muerte y el nacimiento cambiaban constantemente en vueltas. En el mismo tiempo I en el centro de una tormenta o de un caos, de los cuales una nueva comprensión emergía muy lentamente. Podría también expresarla tengo gusto de esto: Un plano ocultado, secreto de la existencia había conectado con mí de dos diversas maneras. Una forma era de dentro, con mi subconsciente y la otra era del exterior con medios acústicos físicos usando el equipo de grabación de cinta. Las cintas con las grabaciones que podría reproducir cualquier lugar y eran en cualquier momento una fuerza convincente undisputable que probó que esto era una realidad y no una imaginación objetivas vivas en mi parte. Por lo que sé, esta forma de conocimiento es absolutamente nueva en la historia de la humanidad según lo sabido a nosotros. Tengo que confesar que tales acontecimientos revolucionarios son duros de describir, y un alambique más duro a experimentar. ¿Mientras que trayectoria que se rompe y que interesa como pueden aparecer ser, se juntan en realidad con enormes obstáculos, desde su?tool? necesidades de dar vuelta y de formarse en un?bridgehead vivo?, una realización que isn?t justo posible sin fuerza y elasticidad psíquicas. Una cierta fuerza desconocida me seleccioné ser un pionero y en el mismo tiempo ser un cerdo humilde de Guinea también forzado aguantar con el cuerpo y el alma a la medida considerable de la tensión y del desafío. Sé hoy con un alto grado de la certeza que especialmente los primeros dos años de la brecha eran los períodos decisivos de la crisis y del ensayo. Sin embargo después de estos años las dificultades y los problemas no disminuyeron marcado, una estabilidad de levantamiento y la tranquilidad era sensible. Lanzó gradualmente una nueva orientación que dio vuelta a mi condición dolorosa de rompecabezas y de preguntas sin fin en un estado de la comprensión y de entender. Descubrí la verdad simple que las dificultades y los obstáculos más grandes
debe ser encontrada dentro de nosotros mismos, y eso sin su retiro los acercamientos procurados por la dimensión invisible de la vida, no se podría observar y en lugar de otro conduciría inevitable a los nuevos malentendidos. En los tres episodios siguientes usted puede ver claramente los acercamientos procurados que siguieron de cerca, uno sobre el otro, y usted puede reconocer las dificultades que han acompañado el contacto entre las dos diversas esferas de la vida y del sentido. ¿It?s una buena cosa esa ésos en el lado del?other? también posea una buena porción de humor sano. ¿Cinta número cuatro del CAPÍTULO 6? ¿Juego extraño con Carino? La mitad de una manzana de septiembre el 17 de 1959, un incidente sucedió en cuál fue dado nuestro poodle Carino a etapa de centro otra vez con donde él realizó su papel uninhibited la naturaleza y mucha brillantez. ¿Con eso, tuve que adquirir el papel de un oyente que entendía, que sería?reserved? para mí para otras oportunidades más adelante. ¿Había nombrado este juego particular de los?Carino?s de la cinta en el césped? Lleva el número cuatro y en el otro lado de la cinta está la grabación del día de la abertura de mi exposición en Pompeii. Lo que sigue es de mis notas sobre este día particular: ¿? ¿De septiembre el 17 de 1959, Luna Llena 000, mucha conmutación? ¿022? ¿electricidad, señales fuertes!? He realizado, eso que aprecio verdad el significado de una grabación, cuando escucho una grabación anterior de nuevo. En una mañana fría de febrero, en el año 1962, estaba otra vez en nuestra característica en Moelnbo. El paisaje fue cubierto con nieve profunda. Usted podría ver solamente blanco, negro o gris, casi como una negativa de una foto. Me sentaba delante de mi registrador y coloqué la cinta a partir de 1959 sobre ella. ¿Esperé un pedacito hasta que el equipo calentó, después un empuje en el juego-boto'n y? Detrás me toman repentinamente una tarde asoleada de la caída; ¿I?m que estaba parado delante de mi equipo en mi sitio iluminado en el ático, y ha colocado los auriculares encendido y daba vuelta al?on del registrador de cinta? y?off?. El sol brillaba agradable y se calienta en el cuarto. Carino, nuestro poodle negro, dormía pacífico en la cama de Monika?s. No había viento afuera. Lo giré de nuevo, cuando las señales fuertes sonaban repentinamente del registrador. Son el deafening, confundiendo sonando tonos, que recordado me señal para marcar enormemente amplificada como de un teléfono y de un él sacudaría literalmente el equipo. I?m que estaba parado de cerca hunched el excedente la cinta que rotaba y siente repentinamente prickling y la temblor en mi cara, separándose a mi cuello y abajo a mis manos. Era como si estuviera en el centro de una cierta electricidad que vibraba. Carino saltado repentinamente para arriba, apoyado con sus patas delanteras en el windowsill, y miraba intenso abajo en el jardín. Su vistazo iba rápidamente de izquierda a derecha, y su cola meneaba con el entusiasmo. ¿Pedí en voz alta:? Hizo a tío vienen. ¿O tía??? Pensé en broma del Venusians y de sus platillos del vuelo. El equipo emitía una serie de sonidos deafening. ¿Debo considerar que como respuesta? Los sonidos pasaban a la derecha a través de mis huesos y el registrador de cinta vibraba visiblemente. ¿?Should vamos abajo?? Pedí Carino. Las señales paradas precipitadamente. Dejé la cinta funcionar e ir abajo con Carino. Una vez que fuera de, camine alrededor de la casa, mire atento en el cielo y escuche intenso en la tranquilidad del bosque, pero el don?t descubra una cosa. Mientras tanto Carino está saltando alrededor violentamente entre los manzanos. Entro respaldo el a'tico-cuarto y puedo oír raspar delightfully ruidoso de Carino?s; durante la segunda corteza una voz de los woman?s es audible. Ella dice: ¿?Snouth? ¿bist Du blindi??? ¿Este mensaje torcido se parecía ser tratado a Carino que se podría traducir como?Snout? ¿está usted oculto?? Pongo encendido los auriculares encendido y continúo escuchando, por un rato largo que todo es silencioso. Esta vez allí no era ningún disturbio. Crackled repentinamente dos veces fuertemente en el equipo. ¿Cuándo escuché más adelante los sonidos del chisporroteo a una velocidad más reducida de 3¾ i.p.s., una voz de los man?s fue oída después de la segunda grieta, que dijo en alemán normal, tranquilidad del?Be!? La grabación continuó. Aproximadamente 10 minutos pasaron cuando las señales fuertes comenzaron otra vez a sacudarir el equipo. Carino todavía está en el césped, aunque dejé la puerta abierta para él generalmente nunca me dejo solo. Lejos en la distancia había una llamada distante: ¿?Moelnbo!? Afuera, Carino comenzó a gimotear y resoplaba sonidos que silbaban impacientes a través de su nariz. El mi sonar comenzado del registrador de cinta apagado, highpitched y el alarmarse. El quejarse continuado Carino obstinado e impaciente. Saqué mis auriculares, dije algunas palabras a me y fui abajo. En la cinta usted puede oírme claramente el hablar con el perro afuera en el césped. Carino se está sentando en el césped que rechaza moverse. Hago otro caminar-alrededor de la casa. Nada, nada en todos. Vuelvo al ático y me coloco delante de mi registrador de cinta. Fuera de usted puede oír Carino la emisión de sonidos que embroman. He?s que salta alrededor entre los manzanos, y entonces usted lo oyen el raspar feliz otra vez. It?s una corteza alegre típica en el mismo tiempo que embroma y que provoca. Se intensificaba, apenas como él al jugar la bola. ¿?What?s que se encienden con él?? Me pregunto en el asombro, saco los auriculares, y para la tercera vez voy detrás abajo de las escaleras. Toma del doesn?t de Carino cualquier aviso de mí actos excitados y gruñidos juguetónamente. Mi vistazo cae repentinamente sobre un rama que hace pivotar con una manzana unida. No hay viento, tampoco pájaros no están en vista, y todavía la manzana está haciendo pivotar en un rama en la tapa del árbol. Además, la manzana se rebana a través diagonalmente y está brillando blanco en la luz del sol. Carino está estando parado indeciso en el césped. Hablo con él para un poco mientras que. Él hace la impresión como si lo excitaran y fueran confundido en el mismo tiempo, y los he?s que no vienen a mí tampoco. Deslumbrado, miro la manzana que ahora es el colgar inmóvil en el árbol, entonces yo voy lentamente nuevamente dentro de la casa. En la grabación, usted puede oírme cerrar la puerta y substituir los auriculares detrás sobre mi cabeza. En ese mismo momento una voz masculina dice en alemán distintamente: ¿grabación muy clara de los??it?s? ¿ayuda a la luna?? El hombre habla apresuradamente y con una inflexión satisfecha. ¿Después de esta oración usted puede oír solamente que ciertos altos sonidos y manera que silban echados en el extremo de la cinta que una voz femenina con un acento típico de Berlín dice:? ¿Hoy? ¿Maelarhoejden?? Con ese, la cinta y la grabación acabaron. Qué he divulgado aquí se puede oír durante el jugar de nuevo de la grabación y del sonido entendido para el sonido, palabra para la palabra. Necesidad del doesn?t de la voz de Carino?s cualquier comentario; un perro reaccionará espontáneamente y no puede falsificarlo. Las señales deafening hablan para sí mismos, al igual que las voces de las entidades desconocidas. ¿cCapítulo 7 la manía del UFO? ¿I?ve tenía bastantes? ¿Las cosas están comenzando a hablar? ¿Estoy en mi manera de llegar a ser esquizofrenico? En este punto tengo que admitir ese I?m no capaz para dar una explicación concluyente y plausible del fenómeno descrito, e I?m no seguro que después de siete años podría calcular fuera de estos?voices misteriosos de ninguna parte?. Aunque, he formado hoy las visiónes puramente personales basadas en ciertos hechos que satisfagan relativamente mi lógica y sentido común, pero me tienen de ninguna manera desecharon la posibilidad de otras explicaciones objetivas. Estoy al lado de naturaleza todo menos persona obstinada y dogmática que no pueda manejar la crítica o la uno mismo-cri'tica. I?m bastante honesto admitir a mis lectores que trasero en 1959 tenía esta idea que demostró luego ser incorrecta. Conecté estas voces misteriosas en las cintas con los objetos no identificados supuestos del vuelo, el UFO?s. La parte posteriora entonces el número de sightings de estos objetos misteriosos del vuelo había sobrepasado 100.000, y allí prácticamente el wasn?t un país en este excedente del mundo que este el vuelo misterioso se opone el hadn?t observado. El pensamiento que había una conexión entre la voz masculina y femenina en la cinta y un equipo de un wasn?t del UFO realmente demasiado far-fetched. Además de ésa, las observaciones y las aventuras de mi familia y de misma acaban de servir para consolidar la presunción que podríamos tratar de extraterrestrials. Quisiera ahorrarme una contabilidad detallada y acabo de quisiera a pido que el lector no salte a las conclusiones que puedo inclinarme hacia fantástico, fairytale espero y las combinaciones. He intentado siempre ser soberly objetivo, y cuando dibujé la conclusión incorrecta en aquella 'epoca basada en lo que había observado realmente y descubierto, después éste no es ningún diferente a qué ha sucedido a la mayoría de los otros investigadores y descubridores en el curso de sus vidas. Usted debe tener el valor que admitir al error. Los errores y las conclusiones incorrectas pavimentan la manera para las realizaciones y los descubrimientos. Será esta manera tan larga como hay gente en esta tierra que pueda sentirse y pensar. Hacer un cortocircuito largo de la historia, después de que, mi esposa e I, tuviéramos que admitir a nuestras esperanzas y expectativas altamente intensas sería incumplida. Estábamos avergonzados de nosotros mismos así que hablar, también nos sentíamos traicionados y de imitación por estas entidades desconocidas. Puedo inmóvil recordar que en el mismo momento cuando tenía bastantes, y entonces colocó mi dedo en el?off?-interruptor, yo podría oír claramente estas palabras de una voz masculina en mis auriculares: ¿espera del?Please? ¿espera? ¿escuche nosotros?? Pero la espera del didn?t de I y el didn?t de I escuchan más cualquiera. ¿En lugar I cerraron la tapa en mi reel-to-reel, recolectaron todas mis cintas, y estaban determinado de llamarlo radicalmente los?quits? con este absurdo. ¿Era amargo más allá comparo y puse la culpa entera para este fiasco evitable con estos?spirits? eso había hecho a tonto todos nosotros. Embalamos rápidamente nuestras pertenencia, nos trabamos encima de la cabaña y de la casa grande por el lago, y condujimos de nuevo a Estocolmo. Me sentía relevado de alguna manera, aunque nuestra salida se habría podido comparar a huir. Sobre llegar en el país, la primera cosa que lo hice era trabar todas mis cintas en un gabinete de la herramienta y empujé el registrador de cinta lejos debajo de mi escritorio, así que permanecería fuera de mi vista. Experimenté un turn-off casi alérgico con todo que tuvo que hacer con la grabación de cinta, y sí, wasn?t de I incluso capaz de escuchar mis cintas registradas otra vez, el motivo de una evaluación objetiva. Don?t de los seres humanos tenemos gusto de ser reídos por la gente o en su opinión
parezca tontos. Preferimos demandar ser una víctima de los wrongdoings de otros, en vez de admitir que tenemos víctima caída a nuestra propia estupidez y optimismo a ultranza. Cuando mi amargura, para la mayor parte, se había evaporado, comencé a pensar tranquilamente de las ocurrencias hacia fuera allí en el bosque de Moelnbo. ¿Decidía comenzar en qué se parecía ser el punto más débil, porque deseé sujetar el concepto de?extraterrestrials? a un análisis cuidadoso. ¿Según las declaraciones de muchos pioneros del UFO, la gente supuesta del?contact? haga los extraterrestrials hacia fuera para ser un tipo mejor de del ser humano que aparece como tipo ideal con la capacidad de separar miedo y la confusión entre la gente viva de la tierra. Una parte de los believers del UFO está intentando dar vuelta a este tema entero en una religión sustituta moderna, es decir, una ideología oculta interplanetaria. Para los millares de años ahora, especialmente en épocas de la crisis y del peligro en nuestra tierra, todas las clases de sects, las escuelas ocultas y los movimientos del ahorrar-$$$-mundo han brotado, consolidado en parte por religioso, y en parte por sustenance político e ideológico. ¿También nos enganchamos en esta?lovely ideología? de ser educado y el ser ahorrado a través de seres exteriores o del hacia fuera-de-este-mundo. No obstante, era seguro que en este tema polémico de Ufology y de Ifology no hay humo sin un fuego. ¿La única pregunta era, cuál es los hechos, y lo que está engañando o la imaginación y cómo una encuentra la chispa de la verdad entre la falta de definición de contradicciones? El I pensó cuanto más tranquilamente de esto, comencé cuanto más claramente a reconocer las distorsiones, que afectan a ser humano que piensa y no apenas en esta área. Vine realmente bastante cerca de la solución pero sufrí un revés debido a mi propia insuficiencia. I dudado no más de largo que los fenómenos grabados de la voz consistieron en los procesos paraphysical y parapsychic que se podrían explorar solamente objetivo con una actitud totalmente imparcial. Todo el octubre pasado. Mi reel-to-reel seguía siendo en inferior exile mi escritorio. Pero entonces algo sucedió que llenado me de sorpresa y de la agitación. Comenzó con un fenómeno sano extraño que era audible alrededor de mí durante el curso del día. Por ejemplo, cuando me sentaba en mi estudio que escuchaba salpicar de la lluvia, podría oír claramente brevemente las llamadas, palabras o palabras parciales, sí entre ellas incluso oraciones más largas, que originaron de los sonidos que caían de la llovizna o de la lluvia del agua y que fueron susurradas innegable por una voz femenina. Para la mayor parte las oraciones se repitieron y fueron habladas a veces en alemán y a veces en sueco y ellos entró algo como: ¿contacto del?Hold? ¿con el contacto del asimiento del equipo? ¿escuche por favor? ¿contacto diario con el equipo? ¿por favor, escuche por favor!?? Las mismas palabras eran incluso audibles en el chisporroteo del fuego de la estufa o en crujir del papel. No había duda para mí que ésta era verdad un fenómeno sano y no mi imaginación, porque podría reconocer claramente el sonido y el carácter de la misma voz femenina, que había sido oída en mis cintas en muchas ocasiones. No obstante, estaba agitado sobre esto. Me opuse de alguna manera a estos contactos de imposición que reanimaron las memorias de los imaginings olvidados del fairytale y de las varias historias del fantasma. Además de ése, tuve que tener los síntomas de la esquizofrenia (parta la personalidad) presente, donde está típico oír a personas invisibles. Esta duda me causó mucha aprehensión, aunque me sentía en conjunto sano y?normal?, todavía dejó un pinchazo de la suspicacia dentro de mí. ¿Realmente me caí víctima a un desorden mental? Eso pensó parecido ridículo a mí. Dormía notable bien y nunca fui incomodado por cualquier miedo o alucinación. Mi capacidad de concentrarse era fina justo de funcionamiento y mi cuerpo y mente se parecían estar en orden también. ¿Con todo todavía percibía voces alrededor de mí, sí incluso del ruido que vibraba de mi maquinilla de afeitar eléctrica, yo podría oír claramente la voz femenina que susurraba a mí?Please? ¿por favor contacto de la subsistencia? ¿escuche? ¿escuche? ¿con el equipo escuche? ¿guarde por favor el contacto? ¿? Tengo que agradecer mi uno mismo-orgullo lastimado que continuación del didn?t de I en las demandas de esta voz de los woman?s, porque cuál habría sido más fácil que capturando esto que presiona el susurro en la cinta. Era lógico: Si existieron las voces susurradas verdad, es decir no eran una alucinación auditiva, después el registrador de cinta debe poder registrarlas. Una vez que fueran registradas usted esencialmente se había trabado en la prueba objetiva de su existencia, y con esa cualquier suspicacia de la esquizofrenia sea puesto para reclinarse de una vez por todas. En aquella 'epoca I en condiciones altamente tensas y nerviosas. Mis habilidades el escuchar habían mejorado grandemente, yo habían llegado a ser realmente repentinamente muy afiladas de la audiencia. Era asombrosa. Involuntario y rápidamente, esta capacidad repentina floreció dentro de mí, una experiencia abrumadora con la cual podría continuar apenas. En mi desesperación, incluso he tomado fumar, una debilidad de el cual yo estaba realmente avergonzada en del mismo tiempo. ¿cCapítulo 8 Boris Sacharow, el amigo de mi juventud? ¿La trayectoria en el silencio? un choque sano en noviembre, dos amigos alemanes vino visitarme en Estocolmo. Como un favor a ellos, yo superó mi resistencia interna, cavada encima de mis cintas otra vez para la primera vez en un rato largo. El hadn?t inmóvil I creó cualquier índice de mis grabaciones. También, teniendo prisa, creo que podía solamente presentar a mis amigos con el fenómeno del perro el raspar. ¿En la tarde pasada antes de mis amigos? salida prevista, por una coincidencia escarpada, vine sobre el rastro de uno de mis amigos a partir de mis adolescencias, de las cuales el hadn?t de I oyó cualquier cosa por 27 años. En el medio tiempo él tenía convertido de los profesores más conocidos del yoga de toda la Alemania. Esto estaba sobre Boris Sacharow, que ha escrito varios buenos libros acerca del yoga, que los lectores en los países de discurso alemanes que son peritos en el yoga son seguros saber. Boris y me ligamos una amistad adolescente. Crecimos no sólo para arriba en la misma ciudad, Odessa, sino que también nuestros padres eran doctores y por lo tanto colegas. La cosa que nos trajo juntos especialmente era el deseo profundo para encontrar una trayectoria al significado ocultado de la vida. Vi Boris por la vez última en Berlín, en 1932. Él entonces vivió con mis parientes en Charlottenburg. A pesar de sus grandes capacidades y de su talento abierto para los idiomas extranjeros, él estaba siempre en el apretón de problemas materiales. Ninguna duda, él careció un sentido práctico de la vida. Además de eso, él era un extranjero, y Alemania estaba en ese entonces en el medio de una crisis económica catastrófica. Boris ganó su vida como conductor del taxi. Para la mayor parte él condujo noches; durante el día él practicó la pintura de carteleras y de otros anuncios y estudió con impaciencia yoga y la astrología. Había perdido todo el contacto con él desde el principio de la guerra mundial dos que mis visitantes alemanes me prometieron para descubrir su dirección actual, y me fui dejado esperar impacientemente el día en que podría otra vez tener contacto con mi amigo Boris. Mientras tanto mis capacidades de oído agudas continuaron revelando con velocidad asombrosa. Comencé afortunadamente a conseguir utilizado a esta nueva capacidad y la acepté como una hago con un hecho inevitable, pues didn?t me trastornó más. ¿Sin embargo, conseguí de ninguna manera más cercano a rastro de mi anónimo? amigos del espacio?. El wasn?t I satisfecho con cualquier explicación que sea dada por parapsychologists, spiritualists, occultists, ufologists y el dios sabe cuántos otros??ists?, porque deseé saber para seguro, y me convenzo con experiencia personal y no ser satisfecho con la explicación de otras. Comencé a relajarse más con tiempo, aunque el hadn?t de I todavía supera mi aversión para las voces de la cinta todavía. Uno que igualaba mentía en el sofá en mi estudio e intentado para mirar todos los acontecimientos de una manera objetiva. Me sentía básicamente apesadumbrado que había venido a la desintegración con estos altavoces desconocidos. Sentía un emptiness extenso; una pérdida dolorosa y el didn?t de I realmente saben si la relación quebrada se podría reasumir sin el riesgo de nuevas decepciones. Intenté ganar una perspectiva en mi vida, porque deseé encontrar su significado esencial. ¿Sí, cuál es exactamente el significado, la significación de una vida humana? Recordé cómo pues un niño pequeño yo había sentido a menudo aventuras de la paz y de la felicidad interminables, y cómo I hundido profundamente en existencia timeless y cómo estos ecstasies silenciosos habían llegado a ser cada vez más raros los años. Otras experiencias pasaron me cerca, la guerra, la revolución, la unión, el divorcio, la felicidad creativa, decepciones y éxito. Sin embargo, sobretodo era la luz brillante de la aventura eterna, verdad, verdadero e interminable. Ninguna duda esas experiencias formó la base de mi ser, y me pregunté si tal ecstasy?silent?, el tal hundirse profundo en el misterioso ganaría cualquier claridad para mí. Me hundí lentamente en una condición del lanzamiento pacífico, y muy todavía me convertí internamente, aunque era ancho-me despierto y completamente consciente de mis alrededores. Entonces algo sucedió eso nunca sucedió antes. Oí claramente una voz masculina amortiguada hablar, en no más de tres yardas de distancia; ¿?Listen a mí? ¿participe en el trabajo?? El rayo de la voz en alemán. Mi respiración paró, y en el mismo tiempo sentía un apretón helado en mi garganta. En un movimiento salté para arriba y abrí precipitado la ventana y comencé a dibujar en respiraciones profundas del aire frío del invierno. Esta izquierda yo en una clase de choque, pero en el mismo tiempo con una relevación de la liberación también. ¡Este contacto, el más en negrilla de ellas todas, vino en el momento derecho! ¿?Listen a mí, participe en el trabajo?? ¿wasn?t esto una llamada a continuar con trabajo en equipo? En que el instante, él estaba completamente claro a mí que los contactos, que comenzaron hace un año, no debe ser interrumpido, porque esta cosa entera era obviamente más seria y más importante que había podido reconocer hasta este momento. Me recuperé rápidamente de mi choque. La sensación de restauración de una comunidad mental recuperada me llenó de alegría y me dio mi vieja confianza otra vez.
A pesar de todos mis errores y los malentendidos, mis amigos invisibles no se olvidaron de mí y después de que el hielo estuviera quebrado, decidía poco antes Navidad para tomar el contacto por medio de mi registrador de cinta de nuevo.
¿El CAPÍTULO 9 mi registrador de cinta se convierte en un receptor de radio? ¿una sorpresa de Navidad? ¿Quién sopló? Uno que igualaba acababa de girar el registrador de cinta cuando Freddy T., nuestro amigo americano, entró en el estudio. Cuando él vio la cinta que daba vuelta él cabeceó, mitad divertida, a medias escéptico y dicha con una sonrisa: ¿?I?m Thomas? Una voz masculina lo siguió inmediatamente que agregaba en sueco: ¿el?You se está jactando?? Así pues, en esa primera tarde las voces habían templado adentro otra vez. Reconocí entre ellas la voz femenina incansable que hablaba en arriba alemán que intentaba para que los últimos dos meses vengan a través a mí que usaba diversas frecuencias sanas. Ahora que su voz venía de la cinta, podría oír claramente su tono suave y expresivo de la voz que traicionó sensaciones calientes, intensivas. Durante los días próximos que emergió un nuevo fenómeno, él sucedió con frecuencia durante las grabaciones que las transmisiones de radio fueron registradas en la cinta. Tenía el micrófono el estar parado en su punto generalmente en el estudio siempre, y nuestro receptor de radio estaba en el cuarto vivo y fue dado vuelta siempre apagado durante mis sesiones de la grabación. La mayoría de las transmisiones que fueron registradas originaron de las estaciones de radio suecas, también cada ahora y después allí eran segmentos sanos de las estaciones de radio extranjeras también, que tenían ocasionalmente un volumen fuerte en sonido. ¿Qué me pulsó como curioso, era eso a la derecha antes de que la transmisión de radio fuera registrada, a?switching-en? el tono llegó a ser audible, seguido por el ruido?showering?, dejando uno con la impresión alguien que ajusta constantemente la perilla de control de volumen. ¿Uno igualando que me sentaba otra vez delante de mi registrador de cinta, dado vuelta le en?record? y pensado en silencio; Deseo que mis amigos desconocidos harían su propia voz audible en vez de esas estaciones de radio sin setido. No más pronto en inglés me tenía acabó el pensamiento, que una voz muy alta del tenor cantó muy rápidamente y alemán: ¿?Hoer (oiga) nuestra voz!?? Después de que finalmente entendiera que la razón de todos los malentendidos hasta el momento ha sido el mi propio hacer, mi equilibrio mental y mi felicidad en mi trabajo han vuelto. ¿Decidía con gusto al?invite? mis amigos no vistos para la celebración de Navidad, y para este propósito coloqué una cinta nueva sobre mi registrador de cinta. Con un micrófono conectado con el registrador de cinta, dejé el equipo registrar nuestras conversaciones de la familia durante los días de fiesta. El resultado de la primera grabación era inusualmente interesante. Derecho al principio había varias voces audibles que eran discurso alemán y suecos simultáneamente y él los puntos de la carencia del didn?t del humor. Una voz femenina estaba parada hacia fuera claramente, ella habló sueco con un acento decididamente francés. El día siguiente, jugué detrás la grabación entera a la velocidad reducida como de costumbre. Haciendo ese descubrí un fenómeno sano curioso. Un susurro era claramente audible dentro de mi voz registrada cuando estaba jugado detrás a la velocidad reducida. ¿A mi gran sorpresa reconocí la voz incansable de los woman?s que se dirigió a menudo a mí por mi nombre, y especialmente el?help de la palabra? cuando fue dicha en voz alta. La voz habló alemán y sueco también, y puso algunas palabras en medio italiano. ¿Interestingly bastante era mi nombre que las voces intentaban decir de las varias maneras, por ejemplo, cada ahora y después fui dirigido como?farbror Pelle? (tío Pelle) como los niños de mi esposa se utilizan a llamarme. Más a menudo uno podía oír: Friedrich, Friedel, Freddie, Frederick, Federico y finalmente Friedibus. Estas variaciones se parecían tener el propósito de disipar cualquier duda que era dirigido personalmente. En el primer día de Navidad una ocurrencia uno-de-uno-buena ocurrió que tenido un impacto psicologico altamente positivo en mí. ¿Mi equipo funcionaba por un rato en el?record? modo. Era por la tarde y estaba solo en el estudio. ¿Era el conseguir justo listo colocar los auriculares encendido, cuando repentinamente el?puffing intensivo? era audible simultáneamente a través de los auriculares y en el cuarto. El ruido era tan ruidoso que al principio él me dio un choque verdadero. ¿Entonces conseguí la sensación de la certeza feliz que el?puffing? el sonido ninguna duda sería tomado por el micrófono. Este sonido era unmistakably los gustos de una persona poderosamente que exhalaba, repetidos dos veces. Sonaba justo como alguien que demostraba una técnica de respiración. Con ése, los pulmones fueron vaciados tanto que usted podría oír el sonido que silbaba de las membranas bronquiales. ¿Después de la segunda exhalación una voz masculina dijo en frío de German:??so!?? Este sonido era el primer ese yo podía en oír el mismo tiempo del exterior, es decir el cuarto, y del interior, que son los auriculares, y fue registrado en la cinta. Era un?bull?seye absoluto?. Cuando usted juega de nuevo la cinta que usted puede oírme entrar en el estudio, caminando a la tabla y colocando los auriculares encendido. Todos estos sonidos se pueden reconocer claramente, también los sonidos de respiración curiosos y el frío del?so de la llamada?. Aquí tenía otra vez prueba del 100% que no sufría de alucinaciones, de sueños, de fantasías, o de ninguna clase de disturbio mental. Interno agradecí a estos amigos desconocidos que me han liberado del wisp pasado de la duda, y han decidido sobre esa misma tarde conseguir el consejo de un científico sueco bien conocido. Antes de que consiga en esto, sin embargo, debo pedir al lector una poca paciencia, porque la grabación ocultó dos otras sorpresas agradables que realicé solamente después de aproximadamente dos semanas. Primero de todos, en mi impaciencia e inexperiencia había faltado una voz en muy comenzar de la grabación. En el principio de enero, recibí un ciertas noticias tristes. Mi amigo Boris Sacharow de la niñez había muerto en un accidente de coche en octubre de 1959. Su esposa todavía estaba en condiciones críticas y estaba en un coma, en un hospital de Bayreuth. Recibí las noticias a compañía que publicaba alemana, y una copia del libro publicado de Boris Sacharow, secreto grande del?The?, cuál él me había enviado. Este libro tiene fotos incontables que demuestren Boris en diversas posiciones del yoga. Estos cuadros trajeron detrás las memorias de un compartido una niñez y los años adolescentes junto con el dolor de un amigo perdido. En la página pasada de su libro, usted puede ver Boris el practicar profundamente el respirar de ejercicios. Él había vaciado sus pulmones, estando parados allí con adentro tirado el diafragma, y está sonriendo. ¿Mientras que miraba más de cerca estas fotos, recordé repentinamente esos dos?blowing? ¿y?breathing? sonidos y decidido inmediatamente escuchar esta cinta particular otra vez. Esta vez escuchaba con mucho más vigilancia y descubierto a la derecha al principio una voz masculina amortiguada que dijo filtrado levemente pero en alemán muy audible: ¿equipment?your Boris del?At!?? ¿El Boris conocido fue pronunciado doloroso como?Boerris? con un?rrr de la raspadura?. Después de todo, era tan mi amigo fiel Boris Sacharow que había tenido éxito para conducir toda la duda de mí de una vez por todas. Ahora de nuevo a enero de 1960. Animado por las grabaciones audibles claras decidía consultar a un científico sueco conocido vía el teléfono. ¿cCapítulo 10 el primer?public? ¿demostración? el invisibles tienen su opinión - rigores verdaderos que sabía el nombre del Dr. Bjorkhem?s por muchos años. Había leído sobre sus experimentos con hipnosis profunda. Este investigador altamente talentoso tenía un grado de los doctor?s en la filosofía, la teología y la medicina, y pensé que pues un siquiatra y un parapsychologist él podrían reconocer el significado verdadero de mis contactos. Puesto que el nombre del Dr. Bjorkhem?s era bien sabido más allá de las fronteras de Suecia, y lo sujetaron probablemente a una carga de trabajo pesada, tenía mis preocupaciones que no podría conseguirle a través. A mi sorpresa, una conversación de teléfono muy positiva ocurrió entre nosotros. Una necesidad del doesn?t de utilizar muchos de palabras con este hombre, en la orden de él de agarrar el significado de cosas. El Dr. Bjorkhem prometió visitarme en mi hogar en Estocolmo el lunes, de diciembre el 28 de 1959. Además del Dr. Bjorkhem, decidía también invitar un amigo joven y su esposa, Arne Weisse, del Swedish Broadcasting Company, con que produje difusiones de radio numerosas. Además, mi hermana Elly era presente, que permanecía con nosotros sobre los días de fiesta de Navidad, y mi cuñada Annica, a que había invitado especialmente para esta reunión. Nuestras huéspedes llegaron el sostenido de 6,00 P.M.. Después de un pequeño bocado, nos trasladamos al cuarto de la familia en donde nos sentamos un rato y continuamos nuestras conversaciones. Aunque había para arriba-bata el humor, usted podría detectar cierta tensión que se convierte más densamente en el cuarto. Personalmente, sentía un poco inseguro. I en la comparación a la posición dolorosa de un director del teatro que el doesn?t tiene una pista si su molde aparece para el funcionamiento programar o no. Me senté tan lejos lejos como sea posible del registrador y cambiar-en el micrófono durante la mayoría del tiempo al lado del Dr. Bjorkhem. ¿Después de un deseo colectivo, activé el?record? encienda (con.) el registrador de cinta, mientras que las conversaciones del presente de la gente no cesaron. La grabación de cinta funcionaba directamente sobre el micrófono en la presencia de siete testigos y en la iluminación eléctrica completa. ¿Puesto que I?m que va a describir las grabaciones numerosas que fueron registradas en un diverso modo técnico, yo se limitará éste divulga al esencial de este primer?public? grabación. ¿Era cerca de 7:30 de la tarde en que giré el equipo al expediente, y en el mismo tiempo clamé contra el?Now!? ¿Más adelante cuando escuchamos la cinta, descubrimos que una voz masculina ruidosa me precedió e interjected claramente?Poskala!? pero ningunos de nosotros habían percibido esto. Así pues, con el nombre de una ciudad sueca, comenzamos nuestras grabaciones. Pues nuestro hijo más joven Peter entró en el cuarto de la familia por un momento, los woman?s expresan que llamado le por un apodo muy especial comentó en su aspecto. La voz de la señora habló alemán y sueco, pero una podría detectar un acento finlandés en ambas idiomas. Su mensaje estaba de un carácter puramente privado y no necesita ser divulgado aquí. Después de un poco mientras que, una voz masculina que suena mayor, un pedacito nasal pero distinguido, dicho: ¿partidos del??tanto?? Conversamos solamente en sueco, y acababa de contestar a mi pregunta de los sister?s, cuando dije?monga, monga?, cuál significa?many, muchos?. En la cinta seguida partidos del?tanto?, ¿cuál era una combinación del?tanto italiano de la palabra? (muchos) y los?parties ingleses de la palabra?. Ésta se parecía ser una continuación de mi respuesta. Desde ningunos de nosotros oyó realmente las voces, nosotros continuó uninhibited con nuestra conversación. Qué ahora siguió era muy extraño. Una de las señoras había dirigido una pregunta al Dr. Bjorkhem, que contestó en su manera tranquila. En la cinta sin embargo, una serie totalmente diversa de palabras se podía oír encima de voz del Dr. Bjorkhem?s. ¿Él nunca dijo, pero oímos el lilla Bjork de los?Stackars!?? (pequeño Bjorky pobre!) Esto era posiblemente una referencia a los problemas graves del corazón del Dr. Bjorkhem?s que los gracias a su autodominio eran unnoticeable a otros. ¿La misma voz femenina que apareció Peter llamado por su apodo más adelante otra vez, y en una pausa corta ella manejó decir en voz alta el?tanner ruidoso y claro? ¿tanner!? Puesto que nadie habían oído esto durante la grabación, la sorpresa era grande cuando era audible durante el aparato de lectura de la cinta. Este fenómeno claro de la voz, de que a propósito sonaba un poco mecánico, tenía Arne de alguna manera izquierdo Weisse tomado el aback, porque él se levantó repentinamente, se colocó delante del micrófono y ordenó en alta voz a nuestras huéspedes invisibles salir de la casa. Intenté desviar este incidente embarazoso con un poco humor que explicaba con una sonrisa que todos habíamos recolectado aquí exacto con el fin de escuchar estas voces. Jokingly comenté que debemos ser corteses hacia nuestros visitantes desconocidos. ¿Dentro de sin embargo, me dieron una sacudida eléctrica, porque temí que Arne hubiera conducido mi?cast? lejos. ¿Como el registrador de cinta fue cambiado al?record? otra vez, hice en voz alta la pregunta, si había cualquier cosa podríamos hacer para nuestros amigos no vistos y si cualquier cosa espera realmente de nosotros. Annica sugirió una pausa silenciosa corta, después de la cual, nos sentamos por algunos minutos sin la fabricación de un sonido, y entonces jugué de nuevo esta pieza de la cinta. de la tranquilidad del cuarto, sonada esa los woman?s incansables expresa el susurro en alemán con énfasis profundo: ¿el?You es solamente humano?? Por un rato nada haber sucedido notable, y nosotros continuó nuestra conversación animada en una interferencia salida de voces. ¿Dije Arne sobre?exhaling? incidente, cuando (entonces) la voz desconocida dijo, frío del?so?. Arne asió el micrófono otra vez. ¿el?Where es Tanner?? él pidió algunas veces en su voz fuerte clara. ¿?I Sverige!? (En Suecia!), vino una respuesta reservada. ¿el don?t del?I cree cualquier cosa sobre usted!? ¡Arne agregado enérgio, que no había oído el don?t de la respuesta con todo del?You existir en todos! ¿Cómo puede usted contestar a cuándo usted can?t da posiblemente una respuesta?? ¿?Nonsense!?? contestó la misma voz durante la cual oímos jugamos de nuevo de la cinta. ¿el?Where es él frío?? él persistió y repitió la pregunta varias veces, pero no había respuesta. Ninguna duda, la mayoría de nosotros se sentía enferma en la facilidad. La incertidumbre, o el mejor dijo el miedo del desconocido hecho fieltro en el cuarto. Usted podría detectar claramente que el humor creció tenso.
Más adelante cuando el Dr. Bjorkhem y mi cuñada Annica se había ido, Arne y yo decidía conducir otra sesión de la grabación en el estudio. Una de las señoras, creo que era esposa de Arne?s, sugerida que todavía nos sentáramos y dejamos el equipo funcionar por un rato. Qué resultó de ése era peculiar. Todavía nos habíamos sentado por tres minutos. En la cinta usted puede oír calle-ruidos amortiguados. ¿Repentinamente una voz masculina ruidosa sonada resuelto y con énfasis claro y dicha?Grecola!? Por algunos segundos era reservado, después la esposa de Arne?s interrumpió el silencio y dijo con voz de resonancia: el wasn?t del?If I asustó, yo entraría la cocina. ¿Monika usted iría con mí?? Els-Marie había puesto a su pequeño hijo para dormir en la cocina. ¿Solamente después que tres años I descubriría qué?Grecola? los medios, y éste estaban a través del Dr. Alf Ahlberg que me había visitado en 1963. ¿?Grecola? era un término usado en el viejo imperio romano como término del deprecation. Era una expresión latina para un Griego temeroso. Podría ser rendido posiblemente como: ¿?Scared el pequeño conejo? Aquí quisiera especialmente precisar que con la mayoría de las grabaciones el significado de palabras particulares, aparentemente senseless emergiera solamente mucho más adelante, a veces los años después del hecho. No importa cómo es trivial e incoherente algunas palabras o pedazos de oraciones las suenan todas están ocultando un significado o un propósito particular. ¿El lector se ha pedido probablemente o ella misma la pregunta, por ejemplo, qué el?tanner de las palabras? ¿tanner? ¿medio? Teníamos también en vainly atormentado nuestros cerebros sobre esto, pero ningunos de nosotros podrían encontrar una explicación de satisfacción. En el año 1963, visité a señora de Suecia central. Su fiancée había tomado su vida, y en su desesperación la muchacha estaba a punto de hacer igual. En tal caso, sugerencias listas, frases que consuelan y ayuda sanctimonious del don?t de los exhortaciones realmente. Solamente la condolencia genuina de los one?s y la comprensión verdadera pueden ayudar a aflojar y a disminuir el dolor de la pérdida y del aislamiento. Muchas conversaciones de teléfono ocurrieron entre nosotros más adelante, y un día que recibí un libro de ella, escrito por un erudito inglés, el Dr. L. Johnson, titulado: Problema Grande Del?The?. El libro había aparecido antes de la guerra mundial dos. La señora había dirigido mi atención a una página particular, donde entre otras declaraciones, un mensaje fue dada por uno de difuntos con un medio. ¡?Research todas las maneras posibles de conexiones sin hilos! (los difuntos) nos estamos preparando para alcanzarle de esta manera. ¿Depende solamente de la longitud de onda?? ¿Mientras que hojeaba a través del libro, mi mirada fija cayó repentinamente en el?Tanner conocido? impreso dos veces en la misma página, era el nombre de un medio del inglés del wellknown. Ahora de nuevo a el 28 de diciembre de 1959, cuando Arne y yo comenzábamos una sesión de la grabación en mi estudio. Dejamos a señoras, esposa de Arne?s, Els-Marie, Monika y mi hermana Elly, en el cuarto vivo, llevó el registrador de cinta en el estudio e instaló el micrófono en la esquina. Cerramos la puerta detrás de nosotros y encendimos (con.) el equipo. Arne establecía el paso hacia adelante y hacia atrás agitado. ¿?How, cómo frío!? dicho alguien medio en voz alta en alemán mientras que resultó cuando escuchamos la cinta. Arne continuó su establecimiento del paso animado porque ni unos ni otros de nosotros habían oído esa observación que fue capturada solamente por el registrador de cinta. ¿el?It se parece como esperan que hablemos?? ¿Arne dicho??but entonces las voces necesita otra vez una rotura por un rato? él continuó en un tono medio. ¿?No!? interrumpió una voz masculina alemana, otra vez solamente en la cinta. ¿?No, en el equipo permanecemos?? ¿aquí la voz cambió al sueco, mañana del??from hasta igualar en la noche? ¿Entonces ella acabó en alemán y dicho, frío del?So que está en usted!?? La oración pasada fue dicha con una voz ruidosa, ninguna duda que dio una respuesta directa a la pregunta repetida Arne?s. Dos expertos audio de la universidad técnica en Estocolmo examinaron la grabación de cinta en una fecha más última. Referiré a esto posteriormente. ¿La voz que dicha, frío del?So está en usted? sonaba un poco ronco. ¿Ella realmente me recordó la voz masculina que en el principio dijo en voz alta?tanto? partidos?. Mientras que nuestras señoras escucharon la grabación, creó absolutamente un revolvimiento. Cada uno hablaba en el mismo tiempo, sólo Arne se sentó allí profundamente en pensamiento. Él admitió más adelante que él había entendido el significado de la respuesta. Usted consigue el interior del frío cuando usted está asustado algo. Antes de que salieran nuestras huéspedes, Arne giró el registrador de cinta otra vez. Nos encontramos otra vez solos en el estudio, y dije algo como el siguiente: ¿los seres humanos del?We son como ése, antes de que la razón se arraigue que podría haber otro vivir-plano, toda la ayuda del won?t de la prueba? Friedel?, ¿Arne interrumpido?I piensa tan?? ¿Ni del?Goer?? (sueco para el?Do usted realmente??), una voz masculina interjected con la diversión. Esto terminó nuestro experimento en la tarde del de diciembre 28. ¿cCapítulo 11 la grabación de la víspera de los Años Nuevos? ¿?Mercy al mundo, hallelujah!? ¿? ¿Sonido de Belces acompañado por el coro? ¿el?That era Hitler, who?s no avergonzados? Pues resultó más adelante, este tipo de contacto vía el micrófono era solamente una medida temporal, con posibilidades limitadas y dependido altamente de la física de frecuencias sanas. Ése es porqué estas conversaciones sin defectos y extensas no se podrían emprender dadas la conexión imperfecta. Era también la razón por la que todo se parecía así que desconectó y esporádico. Sin embargo, estas primeras tentativas en la comunicación representan un fenómeno excepcionalmente interesante, incluso si no pueden ser comparadas a las conexiones que siguieron más adelante. Quisiera divulgar brevemente sobre otra sesión realmente interesante de la grabación que ocurrió en los Años Nuevos Eve. Around 11:00 P.M., yo coloqué una cinta nueva sobre el registrador que espera recibir una grabación alrededor de medianoche mientras que pasamos en el Año Nuevo. Como de costumbre el equipo estaba en el estudio y el micrófono fue situado en el cuarto vivo, aproximadamente tres metros de la radio, que transmitía el programa de los Años Nuevos en un bajo volumen. Había planteado una pregunta silenciosa a mis amigos desconocidos; Deseé saber quiénes eran. Derecho al principio de la grabación, inmediatamente después que la giré, alguien llamó el?Bismark!?. ¿Después una voz femenina era audible y cantó con melodía en el mismo tono que la radio?Only alemanes?? ¿Después de un poco mientras que usted puede oír la misma voz femenina el reciting fuera de la distancia de las palabras?Mercy al mundo, hallelujah!? Dentro del muy suave, voz casi infantil, usted podría oír claramente el timbre de un soprano muy alto. El resto de la canción fue ahogado hacia fuera por nuestras propias voces. ¿Nuestras conversaciones eran uninhibited, para nadie excepto mí, pensaba de la grabación de las voces del?ghost? a través del micrófono. Los niños eran felices y animados, y esperado impacientemente el sonido de las campanas de la medianoche. Repentinamente, en una rotura pequeña en nuestra conversación, usted puede oír la voz de mi amigo difunto Pasquale de Pompeian que me llamó con gusto por mi nombre. Pasquale era uno de mis amigos fieles. Él había muerto repentinamente un mes después de mi salida en agosto de 1958. En esta víspera del Año Nuevo fui dirigido varias veces por mi nombre por diversas voces femeninas desconocidas. Entonces la voz ya mencionada del soprano era otra vez audible y comenzada al recite festively: ¿el?Federici?mercy será, nos perdona en su corazón?? El resto de las palabras fue perdido en el medley de nuestras voces. Como examiné la serie de palabras el día siguiente a la velocidad de 3¾ i.p.s. Oí la metamorfosis siguiente del discurso el sorprender: ¿?Keep que awake?today usted podemos pedir? una voz masculina soñolienta murmured en alemán. Poco antes la medianoche, el Swedish Broadcasting Company difundía un concierto del órgano, él era variaciones?Choral de Brahms?, la voz femenina ligera sonaba otra vez, y siguiendo el solo del órgano que ella comenzó a cantar con su propia improvisación. ¿El concierto del órgano era difusión de Sweden?s?Gamlakyrkan? (Vieja Iglesia). Una voz de los woman?s con una entonación fina y un vibrato caliente llegó a ser audible solamente durante el aparato de lectura de la cinta. Desafortunadamente nuestras voces ruidosas interfirieron y una podría seleccionar solamente algunas palabras y pedacitos de solas frases. el?Peace al world?mercy, mercy?amen?, eran las mejores palabras comprensibles, de que venían a través entre nuestro squabble de palabras. El cantar sonado como él vino de una distancia lejana. Alrededor ciudad de Stockholm?s de la medianoche de la vieja las iglesias comenzaron a sonar sus campanas. Era un abejón deafening porque vivimos en el centro de la vieja ciudad diagonalmente a través de la iglesia alemana. Repentinamente, en la cinta usted puede oír a un coro masculino fuerte. Era un fenómeno curioso porque el coro utilizó los sonidos de las campanas de la iglesia como acompañamiento para llevar su tono. ¿Saludábamos el Año Nuevo con llamadas ruidosas del?Skol!? (aclamaciones!), y tostábamos con nuestros cristales del champán. ¿Fuera de iglesia las campanas sonaban en su propio coro ruidoso, los niños hablaban excitedly entre sí mismos y mientras tanto, al principio inaudible con nosotros, eran un coro masculino con un?Peace muy móvil? ¿paz!? ¿Sin embargo traíamos?skols ruidosos? en nuestros amigos y nosotros por salud y el Año Nuevo de 1960. ¿Fui al micrófono a llamar?Skol!? a mis amigos anónimos, pero antes de que levantara mi cristal una voz femenina amistosa me precedió en la cinta y dijo hacia fuera ruidosamente en sueco quebrado: el?Federico era tan dulce!?, ¿cuál fue seguido inmediatamente con mi?Skol!? Mientras que llegó a ser más tranquilo más adelante en la noche, una voz masculina comenzó a hablar. Era la voz de un más viejo hombre que sonaba quebrado, amortiguó y levemente ronco. Uno puede oír la dimisión y la tristeza en su tono monótono. La conversación entera se parecía como un monólogo como si él hablara con se en un medio sueño. ¿el?We vivió en la confusión más profunda?? ¿comenzó la voz en alemán??to oprimen a gente y esclavizar el them?the otros se retiraron, no yo? ¿that?s por qué I?m?? Las palabras que siguieron fueron ahogadas hacia fuera por nuestras propias voces. Después de que una pausa corta, el hombre comenzara a hablar otra vez. Él agregó solamente una más oración con un contenido extraño?We vivió en una mala compota (el guisado de la fruta)?, entonces la voz interrumpió. ¿Derecho después de ese, la voz femenina que había dicho?Federici es tan dulce? ¿audible y se dijo en voz alta mockingly un?Heil estirado!? En el momento próximo ella agregó excitedly: ¿el??that era ashamed?he de Hitler?he?s no estaba aquí?? Aunque la mujer habló alemán, usted podría reconocer claramente un acento judío, particularmente que de un judío polaco. Su voz sonaba otra vez, esto correcta antes de que la cinta acabara: ¿el?That era Hitler?he le considera!? Ella dijo en voz alta ruidosamente y salido, entonces agregado con un cambio en su tono de la voz, desconcertado: ¿el?I dice Hitler?he me ama!? ¿Después de este declaración extraño las grabaciones de la voz del?Ghost? terminado para la noche. ¿El CAPÍTULO 12 la comunidad científica es enterado? ¿Él trabajo del won?t sin parapsychology? Vengo a la realización que tengo tan bueno como nada contar con de los científicos la presencia distinta de las voces de un origen desconocido, que se podría registrar en la cinta en la presencia de testigos confiables dio lugar a una cierta atención que era pagada por ciertos miembros de la comunidad científica. Durante el curso de ese invierno muchos grupos pequeños de oyentes interesados ahora y después recolectados, y entre ellos eran el Dr. Bjorkhem y científicos otros. Un científico sueco bien conocido, profesor Oelaender, también la secretaria de la asociación de Parapsychology con la escuela de Estocolmo de una educación más alta, señora. Eva H., ayudado me en entrar en contacto con a un experto sano de la escuela técnica alta (experto para la física acústica y de la vibración) en Estocolmo. Después de que hubiera jugado algunos ejemplos de mis cintas, él dio su consentimiento para participar en una sesión de la grabación en nuestra casa. Para esa tarde particular había pedido prestado un registrador de cinta nuevo, puesto que mi el propio fue usado algo hacia fuera. Además del Dr. Bjorkhem y señora Eva H., algunos otros amigos estaban presentes. En esa tarde llegó a estar claro a mí para la primera vez, cómo es senseless e inútil son tales demostraciones públicas. Realicé que doesn?t tiene sentido ay de intentar y de convencer a algunos expertos o de dar cualquier clase de importancia a sus opiniones. No hay duda estos caballeros informada muy bien en su propio campo. Una de mis huéspedes había construido realmente un dispositivo?talking electromágnetico? que podría crear palabras y voces humanas en la cinta con impulsos electrónicos. Esta obra maestra técnica presentó a ninguna duda una solución única que tomó muchos años de la investigación aburrida y complicada. Cuál es exacto porqué no se ha implicado ningunos de estos caballeros siempre seriamente en el campo del parapsychology o del paraphysics. Siendo confiado a los métodos de ciencia empírica, no estaban interesada en los fenómenos ocultos que accionaron sus suspicacias y desconfianza al grado más alto. Era solamente natural que ambos estos caballeros demostraron escepticismo reservado y la precaución alerta hacia mis grabaciones de cinta, después de todo este fenómeno sano misterioso estaba fuera de su campo de investigación y capacidad. Los caballeros habían traído sus propios registradores y cintas de cinta. Al principio, los tres registradores estaban en la huelga por una razón u otra, pero después de un poco mientras que manejamos conseguir dos de ellos funcionar. Entonces pensé, cómo es difícil, casi desesperado estaba para que estos científicos empíricos comprendan sin predisposición o perjudiquen algo totalmente nuevo que nunca no había sido considerado. Después de todo, también me había causado muchos meses de la lucha dura antes de que superara mi propio escepticismo. La mayor parte de la tarde pasó en la discusión. Las pocas grabaciones , no rendido ningún resultado. ¿el?How hace este ajuste adentro con hipnosis?? preguntado de la gente que difunde, que dirigió la pregunta al Dr. Bjorkhem. ¿su contestación hizo girar hacia fuera lentamente, el?You mejor pregunta a esos caballeros, a expertos que rechazan hipnosis sin saber la primera cosa sobre él? Déjeme decir aquí que de todos los investigadores y eruditos a que he encontrado sobre los años, nadie excedieron a Dr. Bjorkhem en humility, modestia y la ausencia total del diagonal. Entonces realicé que si el fieltro del hypnotist del número uno de Sweden?s obligado para utilizar sarcasmo en contestar a una pregunta de los scientist?s él debe haber encontrado personalmente decepciones y el rechazamiento sin fin. Durante el curso de la tarde, jugué detrás algunas grabaciones anteriores, incluyendo la cinta a partir de la víspera de los Años Nuevos. Pues los caballeros percibieron claramente las voces audibles, una de ellas comentó si couldn?t ha sido que una estación de radio aficionada jugó una broma en mí. ¿se elimine el?Well, ese can?t? yo convino?but que los aficionados deben ser psíquicos también, porque cómo podría miden el tiempo del mismo momento en que giro el equipo?? El resultado positivo de esa tarde era que finalmente realicé el uselessness de tal demostración delante de estos expertos supuestos. Porqué si yo intente interesar a la gente que mentes se fijan totalmente contra algo sobre el cual no podrían saber posiblemente cualquier cosa. Después de todo, todavía tropezaba alrededor en la obscuridad mismo, incluso si aquí y allí podría ojeada algunas conexiones, él era simplemente demasiado temprano intentar presentar conforme a otros, particularmente a los investigadores en braches sin relación de la ciencia.
¿Ensayos del CAPÍTULO 13 de la paciencia? ¿Lena se introduce? ¿Qué sobre estas indirectas que implican la radio? En esos días hablé a menudo suavemente en el micrófono. Hice preguntas e intenté más adelante, después de cambiar a la velocidad más reducida de 9,5 centímetros, para pelar contestaciones de ciertos sonidos susurrados. He ahorrado todas mis cintas con estas uno mismo-conversaciones porque esos experimentos demuestran claramente los pasos en el desarrollo de mis contactos. Por supuesto mis propias faltas y malentendidos también son revelados claramente por ellos. El downside de estos contactos procurados era la enorme pérdida de tiempo que ocurrió durante escuchar debido a la velocidad reducida. Por ejemplo, cuando la cinta utiliza una hora para registrar en una velocidad de 19 centímetros, entonces el tiempo dobla durante aparato de lectura a la media velocidad. ¿Cuándo deseé tener un cuadro claro de ciertas grabaciones, entonces yo tuve que contar en 10? 12 horas de escuchar-tiempo sobre las cuales por supuesto no podría perder mi paciencia. ¿?whispered la conversación? de la voz ya familiar de los woman?s, eso incidentemente se introdujo como?Lena?, wasn?t siempre ese fácil entender. Era muy interesante y que excitaba seguir sus expresiones y su discurso, cuando ella la formaba las palabras con paciencia incansable usando las frecuencias disponibles de mi voz y de otros ruidos. Hizo solamente raramente este resultado en oraciones más largas. Cada ahora y después ella tuvo éxito para mezclarse en exclamations pequeños o los comentarios con la iluminación apresuran, mientras que las mismas tentativas eran fracasadas en otros segmentos de la cinta. ¿contacto del?Help?make con radio?radio nosotros helps?help de radio contact?evening have?day mi hombre?? eran a menudo las frases repetidas las frases que todavía no entendía correctamente. ¿? Necesitamos la amplificación de la voz? dijo una voz femenina una vez. Estaba al parecer sobre ciertas frecuencias sanas que debían ser transformadas en palabras. Durante el principio había entendido mal el consejo sobre los contactos de radio. ¿En que invierno particular se parecía suceder con frecuencia, eso cuando sostuve un?conversation? con mis amigos invisibles vía el micrófono, la cinta registraría repentinamente las difusiones de radio, que extraño bastante se parecerían proveer respuestas a mis preguntas. En estas ocasiones nuestra radio fue dada vuelta apagado. Una vez había puesto un expediente en el jugador que fue conectado con nuestra radio y dado vuelta el volumen para arriba levemente. El pianist ruso famoso Horovitz presentaba un sonata del piano de Skriabin, y pregunté a mis amigos si la música los disturbó. La respuesta vino como el relámpago en una voz el cantar: ¡No. del?Oh! ¿Felicidad usted nos da siempre!? sonado animado en sueco. En otra tarde pregunté si mi voz fue oída constantemente en el otro lado. No había respuesta. Repetí la pregunta varias veces. Después de un rato que oí que el rugido estático ya sabido fue encendido (con.) y que una voz intentaba difícilmente conseguir a través, hasta una voz en sueco estalle repentinamente hacia fuera ruidosamente, pero en frase balbuceada con pausas: ¿the?calls?and del time?for del must?have del?One tanto?? El didn?t I de la parte posteriora entonces sabe para seguro si éste acaba de suceder ser parte de un programa de radio o si eran una comunicación directa de mis amigos. ¿Si eran acertada en?mixing adentro? sus transmisiones en el programa de radio, entonces era prueba que los experimentadores en el otro lateral funcionados fuera de los límites de nuestro espacio y tiempo. Había entendido mal al parecer la llamada al contacto del?make con la radio?, porque el desafío de Lena?s fue repetido con frecuencia. Un nuevo fenómeno muy interesante sucedió durante esta fase del desarrollo, sobre todo tarde por la tarde, cuando nos sentábamos muy reservado delante del registrador de cinta durante sesiones de la grabación y acariciábamos la paz y la tranquilidad de la tarde. Ningunos de nosotros habían percibido incluso el sonido más leve, pero como jugué más adelante detrás la cinta, un coro masculino suave hizo audible repentinamente fuera del del cuarto del silencio: ¿?Listen el brothers?we están rogando?? El cantar era suave y en el unison similar a medieval canta. En una diversa ocasión las voces cantaron en el mismo tono y melodía: ¿el?We oye de cielo?? Entonces uno que igualaba una voz hermosa de los woman?s era audible: ¿el?We?re que ruega de heaven?we escucha?? Había oído seguramente esta voz con su vibrato caliente alguna vez antes. Todos los cantantes hasta este momento habían preferido seguir siendo anónimos. Solamente algunos años más adelante, como desapareció la conexión continuada por diversos medios y una parte grande de las inhibiciones y de los disturbios existentes, nuestra relación comenzó a convertirse en más abierto. ¿El consejero médico Felix Kersten y el suyo del CAPÍTULO 14 graba? ¿Quiénes son bestinformed a comentaristas? ¿? Las secuencias del sino son intertwined extraño uno que iguala a un viejo amigo el míos, Felix Kersten, vinieron visitar con su esposa. Kersten era un consejero médico y un therapist inusualmente dotado del masaje. La prensa del mundo ha escrito tanto sobre Kersten (su libro es bien sabido también), de que que es bastante cuando menciono que los gracias a su influencia enorme en Himmler, él manejaron ahorrar las vidas de centenares de millares de gente. Kersten había practicado en muchos países desde que el final de la guerra su familia tenía su residencia principal en Estocolmo. Nosotros hadn?t visto durante mucho tiempo, y nosotros entramos inmediatamente en una conversación abierta y animada. Jugué algunas de mis cintas que se parecían despertar gran interés en ambos. Felix pidió que viniera a su hogar con mi registrador de cinta. Él deseó jugar un programa de radio que él originó que fue transmitido por el Corp que difundía de la R. F. Alemana. ¿El título era?Man entre los brutos? y se ocupó de sus actividades del rescate durante el reich del?Third?. Uno que igualaba como recolectamos en un círculo de amigos y escuchábamos la grabación de cinta de Kersten, un hombre joven y yo notó que cada ahora y entonces durante las pausas de los altavoces que respiraban, las voces secundarias reservadas eran audibles. Jugamos de nuevo más adelante esas piezas particulares y manejamos reconocer una voz masculina que comentaba respecto a la presentación que, aunque suavidad hablada, fue oída absolutamente claramente en alemán. Qué se parecía como problemas técnicos, no tenía nada hacer con los comentarios por el altavoz desconocido que se podría discernir claramente en muchos puntos en la cinta. Podía oír los woman?s uno expresar y dos voces masculinas. La voz femenina se parecía cantar. ¿Cuándo por ejemplo, el rescate de los judíos polacos que fueron traídos a Suecia fue mencionado, allí sonado un?Mercy muy ligero y feliz!? Sonaba muy probable que fue cantado por el mismo soprano que hizo un aspecto para nosotros el víspera de los Años Nuevos durante el órgano a solas. También, podía reconocer la voz de uno de los comentaristas. El hombre habló alemán estándar burocrático puro y ofrecido sus comentarios en un tono humoristic seco, pero lo lanzó simultáneamente en algunas contestaciones sarcásticas. Ninguna duda él era informado increíblemente bueno y debe haber estado muy cerca de los círculos principales del tercer reich. No había duda para mí más que esta presentación que fue registrado en su cinta, fue escuchada por alguien, en alguna parte en el éter, y que estas entidades desconocidas manejadas para conseguir sus propias críticas y comentarios sobre la cinta. ¿Wasn?t que interesa eso especialmente esta cinta debe encontrar su manera en mis manos? Gané la impresión firme que alguien otra vez había anudado las secuencias del sino juntas. Hice una copia de esta cinta más adelante y la sujeté a la comprobación cuidadosa, transcribiendo el texto abajo redacto para la palabra. Tomé el hogar de la cinta con mí para la examinación y cuando escuché ella cuidadosamente con mis auriculares, podía determinarse que éstos eran el mismo fenómeno de la voz que en mis propias cintas. Sin embargo, descubrí en el mismo tiempo la existencia de?echoes supuestos?, es decir, una repetición suave de ciertas palabras, que a propósito también sucede con de largo jugar expedientes. ¿Fluctuaciones enigmáticas del CAPÍTULO 15 en el nivel del volumen? ¿Una conferencia inglesa en alemán? Un resorte normalmente imposible del procedimiento mientras tanto había llegado. ¿Ciudad del?old de Stockholm?s? deshelaba lentamente, el agua goteaba merrily de los tejados, y las palomas en amor cooing en los windowsills. Era de marcha la 10 de 1960, cuando sucedió un fenómeno altamente curioso, que me recordó inmediatamente una observación a partir de la caída de 1957, cuando durante mi ensayo el cantar para una grabación de radio prevista el nivel del volumen de la grabación comenzó a fluctuar fuertemente de una manera inexplicable. Ahora este incidente incomprensible, que era realmente un ensayo apuntado, era satisfacer su misión predeterminada verdadera. Contaba con a compañía que tarde. Algunos científicos habían concertado una cita, y me sentía como hago siempre en esta circunstancia una sensación incómoda de la incertidumbre. Porque, todavía no podría ser seguro que mis amigos invisibles estaban dispuestos a cooperar o no. Durante esas circunstancias tenía el hábito para hacer brevemente las peticiones, las palabras del saludo y las preguntas en el micrófono, esperando eso durante el aparato de lectura en 3-3/4 i.p.s. una respuesta de Lena sería audible. Tan allí me sentaba en mi estudio y tenía como de costumbre coloqué los auriculares encendido y el rayo suavemente en el micrófono. Realicé repentinamente que el volumen comenzó a bajar a su mínimo. Estaba según lo mencionado, recordado inmediatamente sobre el incidente en la caída de 1957. Esta vez intenté dar vuelta al volumen a su máximo para la remuneración. Mientras tanto, en el dormitorio colindante, mi esposa había puesto un expediente con una conferencia inglesa en el gramófono. Podía repentinamente oír la voz del conferenciante a través de mis auriculares. Siendo tratado que funcionaba incorrectamente mi equipo de nuevo, hablé mis preocupaciones hacia fuera ruidosamente. Porque mi volumen fue fijado al máximo, la sesión de la grabación llegó a ser posible; sin embargo, me forzaron simultáneamente registrar la conferencia del otro cuarto. Esta sesión de la grabación que consistió en mis preguntas en cuestión y la voz del conferenciante de habla inglesa del cuarto colindante se convirtió en una sorpresa fantástica para mí. ¡Por después de algunos minutos, cuando comencé a escuchar la grabación, descubrí en el asombro que la conferencia fue entregada en alemán! Primero el couldn?t I cree mis oídos, yo guardó el rebobinar y el escuchar intenso hasta que no había duda, el hombre hablaba en alemán, claramente y unmistakably, e incluso había cambiado el timbre de su voz. Desafortunadamente podía oír solamente una parte de estas palabras alemanas puesto que el resto fue ahogado hacia fuera por mi propia voz. Los resultados de este discurso cambiante incluyeron: el?You tiene que registrar Friedrich??, ¿la voz comenzó en Moelnbo alemán?Ready (el nombre de la pequeña ciudad en donde tengo característica al lado de las metas y del expectations?are de lake.)?our usted que consigue el this??until que viene algo goal?are del clearly?Friedrich?our usted que consigue el this??Friedrich, usted reconoce el goal?are de Moelnbo??our usted que consigue esto? ¿En cortocircuito, mis amigos tenían en la mente para hacer un?connection en el país? donde estaba claramente venir algo. Después de que hubiera entendido claramente la fraseología, y el expediente había acabado jugar en el cuarto colindante, el registrador encendido para funcionar normalmente otra vez. Mi excedente de la felicidad y de la satisfacción el mensaje recibido hizo que se olvida de todos sobre la metamorfosis del discurso. ¿El didn?t I piensa más alrededor porqué y cómo está venido? Solamente después que un año aprendí, ése especialmente esta grabación desempeñó un papel importante de a cuál me referiré en mayor detalle más adelante.
¿El CAPÍTULO 16 finalmente el rompecabezas de radio se resuelve? ¿De nuevo?Churchill? ¿? Tres idiomas dentro de un don?t de la oración I recuerdan más porqué conseguí la idea de enganchar encima del registrador de cinta con el receptor de radio. Sin embargo, hice aquél que igualaba y noté enseguida eso con el uso de los auriculares que podría oír claramente las difusiones de radio. Al principio el caos de sonidos y de ruidos mí abrumé. Dentro de esta mezcla colorida percibí música, funcionamientos del teatro, cantar, conferencias, los códigos de Morse y droning de una señal que atoraba rusa. Aquí y allí pensé que oí Lena?s que susurraba, aunque el couldn?t de I explica cómo su voz podría conseguir posiblemente entre las difusiones de radio. Era muy duro que haga hacia fuera las palabras durante ella se apresuró el susurro. ¿En el extremo, di vuelta al registrador de cinta en?record? para una prueba y deje la cinta funcionar por algunos minutos enganchó hasta la radio. Al escuchar la cinta estuve asombrado como voz de Lena?s repentinamente vino a través claramente en la mezcla de ruidos. ¿Oí su susurro precipitado y lo excité?Hold él, contacto del it?direct del asimiento con Churchill!? ¿Otra vez el?Churchill conocido? fue mencionado, el nombre que había registrado en muchos ocasiones anteriores, sin poder entender los it?s que significaban más de cerca. ¿Me giré otra vez al?record? directamente del equipo de radio - no vía el micrófono, sino con conectar tapa - y buscaba la escala de la radiofrecuencia en el mismo tiempo. Acababa de encender (con.) la venda de la onda media cuando una voz femenina agradable comenzó a cantar. Puesto que me convencieron de que oía una difusión de radio ordinaria di vuelta a la perilla que templaba un poco hacia adelante y hacia atrás, y por supuesto podía solamente conseguir pedazos de palabras y de oraciones. ¿?Friedel, Friedel? cantó una voz con énfasis claro en la sílaba pasada. Entonces una mezcla extraña de alemán y del sueco seguidos, la voz de los woman?s cantó simultáneamente en dos idiomas: ¿?Speak?lately el sueco disturba a menudo?? ella cantó adelante merrily. Aquí es cuando comencé a mover los ajustes a otra frecuencia. Allí la misma voz de los woman?s era audible y dicha, ahogándose fuera de el resto de voces y de los ruidos: ¿interrupción del don?t del?Please, Federico?? Aunque la mujer habló la oración en alemán, uno podría inmóvil reconocer el acento de Slavic. Ella habría podido ser rusa o polaca. Entendía enseguida, esa mi manera de buscar y de dar vuelta a perillas causaba un disturbio. Nunca hizo cualquier voz hablar tan claramente con mí, y la había registrado en la cinta, y podía tomar mi tiempo en examinar el resultado. En ese día realicé para la primera vez la importancia de la radio como puente (al otro mundo). Aunque esta realización era nueva para mí, y no tenía ninguna idea hasta ahora qué medios técnicos estaban implicados, todavía sabía que ahora finalmente habíamos encontrado la manera derecha. Como con todo nuevo, esta cosa entera se parecía en la confusión primero bonita, porque I enfrentada por una inundación de sonidos y los ruidos y didn?t sabe qué hacer. Indeciso, vacilé algunos días hasta uno igualando que enganché encima del registrador de cinta a mi radio de nuevo, y giré la cinta al?record?. Inmediatamente después de dar vuelta en el registrador la voz melódica de los woman?s llegó a ser audible, aunque ella habló reservado en un tono inusualmente sugestivo. Era la que esta' de una entonación buena de su voz que me capturó inmediatamente, incluso antes de que la entendía las palabras. Una vez más la voz habló en tres idiomas, a saber alemán, italiano y suecos. Me tomó un poco rato hasta que entendía las palabras. ¡?Bambina, arriva! ¿arriva!? (el bebé ha llegado!) ella comenzó en italiano emocionalmente, su voz se parecía sugerir la relevación inmensurable. ¿?Through que el radio?you ha conjeturado que vendrá el it?much más a través?? Esta mezcla curiosa del discurso que he traducido y un poco acortado, sonada evidente en sí totalmente natural, uniforme. Más que escuché la voz tuve gusto más de ella. Wasn?t solamente el ingenuousness infantil del mezclado encima de discurso, no solamente el encanto de una voz agradable y feliz de los woman?s, más allá de eso él se parecía a mí como si una vibración que me movió profundamente fuera transferida por la voz a mi ser interno. Estos vibes me dieron la certeza repentina que el puente nuevamente descubierto todavía sostenido tenía posibilidades unimaginable. Así ahora tenía, después de muchos errores y confusión, alcanzados una nueva región de la frontera de dónde un puente conectó con un mundo desconocido como un arco iris shimmering, un plano de la existencia que había sido cerrado hasta este momento para la mayoría de nosotros. ¿El CAPÍTULO 17 la nueva técnica requiere práctica? ¿Mi ayudante constante del?radio? ¿? ¿En caulquier momento en frecuencia? Los hechos y la prueba incuestionables a pesar de las características del fairytale la paciencia y la determinación de mis amigos anónimos eran verdad admirables. Les había tomado un año de tentativas persistentes de conseguirme a través, hasta que finalmente conseguí la indirecta e hice el contacto directo vía radio. Con ese, todo el sonido-feno'meno interrumpió simultáneamente. A partir de esa hora encendido, llegó a ser de nuevo reservado alrededor de mí. El grifo y las gotas de agua reacquired sus sonidos normales y el susurro insistente de Lena?s desapareció de el resto de ruidos en mis alrededores. Creí que ahora había superado verdad las dificultades más grandes. Pero realmente me engañé, porque ahora comenzó el estiramiento más escarpado cuesta arriba al pico de la montaña. En el mismo tiempo llegó a estar claro a mí, de que sin un equilibrio del cuerpo y el alma mi tarea no podría ser lograda. Eso significó que tuve que prestar la gran atención a me y que mi forma de vida debe ser sana y natural. Dependió sobre todo de encontrar y de mantener la paz y la reflexión internas que era también los medios de la comunicación directos. Los problemas todavía existieron en abundancia. Por ejemplo, tuve que aprender las técnicas especiales de estas nuevas conexiones de radio que en el principio me desconcertaron grandemente. La dificultad más grande con la conexión vía radio era ésa sin una capacidad finalmente templada de oír, que usted el couldn?t entiende cualquier cosa. Pero probó muy pronto que incluso mi wasn?t solo de la agudeza mental existente bastante, yo necesitó algo practicar repetidas veces. Además de él requirió una vigilancia casi ilimitada sin la cual era imposible realizar la interacción rápida del relámpago entre la comprensión intuitiva y enfocó la concentración. Por ejemplo, mismo me dieron las instrucciones que fueron habladas con rapidez inusual, o Lena, mi rayo de radio de la ayudante en los de alta frecuencia que eran apenas distinguibles del ruido circundante. Era estas diferencias pequeñas que contaron. Aunque hoy, después de varios años del entrenamiento duro, estoy más o menos enterado de cuál está implicado, todavía tengo mucho aprender, puesto que todo es unfolding inmóvil y conforme a cambios constantes. La primera cosa que decidía era llegar a ser más familiar con las frecuencias y los transmisores de las diversas redes que difundían, y también con las gamas de frecuencia del aficionado y de las estaciones que atoraban del este. Por otra parte el didn?t de I tiene que prestar cualquier atención a la telegrafía sin hilos puesto que mis amigos no utilizaron esas longitudes de onda. Todo el esto era relativamente fácil de aprender, por otra parte, encontré dificultades enormes cuando deseé investigar la técnica sí mismo de la transmisión. El trabajo era resistente y complicado. Requirió mi implicación agitada, sobretodo un cambio básico en las maneras habituales de las cuales percibí el mundo alrededor de mí. Mis amigos eran capaces de usar prácticamente cualquier longitud de onda y en cualquier momento. Todavía evitaron la onda corta y horas particulares, como por ejemplo, cuando las noticias diarias eran difusión. Durante llamaradas solares y el aspecto de las luces norteñas las transmisiones estaban ausentes. Durante una tempestad de truenos, o más correctamente, momentos antes de una tempestad de truenos, todas las transmisiones cesaron. Recibiría solamente muy raramente mensajes después de 10:00 P.M., o durante el tiempo en que me ocuparon con la escritura de mi libro. No obstante, cuando giré la radio después de que los day?s trabajen, una voz el cantar repentinamente me desearía noche del?good?. En tales casos nada más debía ser alcanzada. ¿La estación?broadcasting de los difuntos? era silencioso, y Lena?s que susurraba no debía ser oído sin importar la longitud de onda. Vine a menudo cerca de perder mi paciencia, y el trabajo se parecía interminable y desesperado. Mi amor para el arte seguía siendo tan fuerte como antes, y me pregunté con un corazón pesado, si me justificaron para dar para arriba mi pintura, una ocupación creativa a el cual yo había dedicado una vez mi vida entera. El hecho de que di para arriba pintar apenas en un momento en que comenzaba al savor mi éxito no me incomodó grandemente. Sin embargo el pensamiento de Pompeii me dolió pues allí me habían confiado con una tarea única que era haber sido logrado en el resorte. En lugar me sentaba aquí en Estocolmo delante de un rompecabezas del jigsaw que luchaba con la frustración en intentar montar un cuadro claro de todos los fragmentos incontables. Pero, en mi vida hizo un tema asir y me fascinó nunca antes como profundamente, como estos contactos mystical que flotaban alrededor del éter. En la luz sobria del sentido común diario, la cosa entera se parecía como un fairytale fantástico o una cierta excentricidad loca. Pero los fairytales y los castillos en las nubes están no adentro de demanda en nuestras épocas de la realidad dura. Hechos de la demanda de la razón y de la intelecto legítimo, cosas tangibles, mensurables que nuestros sentidos pueden comprender y explorar. Una piedra, una gota del agua, un átomo invisible, incluso un fórmula matemático abstracto se puede entender por una mente humana, no importa cómo es diferente son. La racionalidad es nuestra pauta, y en el mismo tiempo, es la frontera que no puede ser cruzada. Para seguro, mis cintas y contactos de radio con los habitantes de un mundo invisible se habrían podido considerar ilusiones o un fairytale, si no para la existencia de las grabaciones de cinta. A mi grandes felicidad y relevación estas cintas verdaderas tangibles, un regalo de seres fuera del éter, endecha antes de mí. Su contenido, en palabra y sonido, se podría oír y entender por cada uno que wasn?t sordo o retardado. A pesar de todas las dificultades y obstáculos montañosos, me llenaron de gratitud silenciosa, sí, yo la percibí como acto de la tolerancia, porque en estas cintas ponga una maravilla ocultada con la prueba innegable de la realidad de otro mundo, otra esfera de la existencia. Toda era nueva y original que se sobrepasaba en gran medida en la significación toda de mis deseos y expectativas personales. El, que había sucedido aquí, que se repitió diario y lentamente ganó un contorno claro, poseído la energía explosiva de la verdad pura basada en hechos. Era la verdad, la realidad, para la cual fue llamado posiblemente para rasgar la cortina de de aquí en adelante en mil pedazos y en el mismo tiempo, a tender un puente sobre sobre el abismo en medio aquí y allí. De ninguna manera se podía esto llamar una sensación ociosa. El y la única cosa que importaron, eran el hecho de que me confiaron con la tarea grande y difícil de empujar a continuación con la construcción de este puente. Si probé hasta esta tarea, después quizás el misterio de la vida y de la muerte humanas se podría solucionar por medios técnicos y de la comprobación. Éstas eran las razones por las que no había parte posteriora que daba vuelta para mí, a pesar de todos los cuadros sin pintar y unaccomplished excavaciones en Pompeii, y a pesar de todos los obstáculos y anticiparon reveses. ¿Parte posteriora del CAPÍTULO 18 en Nysund? ¿Memorias amargas? Para mí sigue siendo solamente un tarea, sólo una meta tres días antes de que Pascua nuestra familia entera incluyendo perro y gato condujo otra vez en el país a nuestra característica en Nysund de Moelnbo. Había tomado mi registrador de cinta y un receptor de radio nuevo con mí, y había instalado ambos en el ático enseguida. El tiempo era inusualmente hermoso. Había un viento leve del sur y las nubes brillantes del cúmulo se movieron a través del cielo azul ligero del resorte. Había un olor de la savia, agujas del pino, musgo y la tierra el deshelar en el aire y aunque el hadn?t poroso de la nieve derritió todavía, los pájaros cantó con la felicidad incansable de la llegada de los spring?s. Especialmente aquí por la colina del bosque, cantaban el más animado. Era un concierto maravilloso de muchas llamadas de acoplamiento con sus silbidos, trills y el gojear alrededor tres introducidos alcanzar de la mañana al lado de los tordos y su clímax en el amanecer. El vigilante de los invernaderos en nuestra característica, nuestro amigo Hugo F., también había llegado y paloma como de costumbre en su trabajo con la ambición y el placer en cultivar un huerto. En tales semi puntos del yermo en el país como en Nysund, donde no había bastante gente alrededor, las fuerzas de la naturaleza amenazaron siempre dar vuelta a la característica en una selva luxuriant. Pero Hugo era incansable y tomó la batalla constante de nuevo. Nada podría humedecer sus ness industriales, para no igualar la circunstancia que su capacidad visual había deteriorado dramáticamente. No había trabajo que Hugo evitó, él empujó alrededor en los invernaderos y en el jardín y calafateó las ventanas en los invernaderos, adonde él ahora y después se cayó a través de la azotea de cristal cada. Él entonces estaría parado para arriba unfazed y continúa trabajando undistracted. Hugo era 73 años de joven y él había seguido siendo el optimist de su juventud, que lo hizo tan likable. Durante la semana de Pascua fuimos sorprendidos repentinamente por un mensaje que el consejero médico, Felix Kersten había muerto en Alemania. Acababa de visitar recientemente Felix en su hogar en Estocolmo. Él sufría de piedras del riñón, pero participado en nuestra conversación a pesar de los dolores. Él parecía cansado y con exceso de trabajo, pero sus pacientes aguardaban impacientemente su llegada. Era la misma vieja historia sobre doctores. A le no se permitió ser enfermo, porque él didn?t tiene la época para eso. Se había convertido tarde. Hablábamos de mis contactos de la grabación de cinta y sobre el puente evidente al vivir-plano desconocido. Felix me dio su libro?Conversations con Himmler?, y escribió algunas oraciones como esmero en él. Hablábamos sobre el sur y sobre un chalet en el mediterráneo, rodeado por los pinos, y los cipreses. Por muchos años gocé de la amistad de Felix?s y sabía sus maneras infantiles, abundantes, y sabía lo que había alcanzado este hombre corpulento con sus manos mágicas apacibles pequeñas en el mundo de la muerte y de la miseria. Cualquier persona que tenía una ocasión de familiarizarse con Felix Kersten llevaría lo más ciertamente posible tener gusto él. Nadie habrían pensado, cuando nosotros dichos nuestros goodbyes esa tarde que serían por la vez última. Considerando muerte, es muy curiosa. Recuerdo como pequeño muchacho que es conducido por un nanny para una caminata a través del cementerio de la ciudad en Odessa. Incluso entonces detecté, sin por supuesto poder arropar la sensación en pensamientos sobre las contradicciones que fueron reflejadas de los sepulcros, de las cruces, de las placas de mármol y de los monumentos. Sabía por instinto que toda era pretense, ilusión, engaño y una mentira efectuada. En contraste había ligero, calor y movimiento del cielo claro, de cada caña de la hierba, de pájaros, de árboles y de flores. Debía aprender sobre muerte de una diversa perspectiva, cuando después de años, el terror de la guerra civil vine estrellándose abajo sobre Odessa como las ondas idas salvajes.
En aquella 'epoca, el hambre, el tifus y el cólera existieron en la ciudad, y usted podría atestiguar desamparadamente la muerte diaria de mucha gente en la calle. ¿Era especialmente malo en las calles después de que combate sangriento de la mano-a-mano, facilitado al?liberate? la ciudad por alguno acciona a gente hambrienta. Recuerdo cuando un día tenía una ojeada del mortuorio municipal, donde los centenares de cadáveres sangrientos fueron presentados para ser considerados por el público. Era un cielo hermoso despejado del resorte. En las calles, los acacias estaban en la plena floración, y su olor mágico llenó la ciudad entera. Pero mi humor era desgraciado, y un calambre frío apretó mi garganta. La contradicción también abrumaba, vida y reincarnation aquí floreciente, y allí destrucción y asesinato senseless. A pesar de miedo y miseria, cierre del didn?t de I mis ojos en la cara de la muerte. Quisiera que siempre más solucionaran la criba y destaparan la contradicción grande. Todavía recuerdo, cuando encontré más adelante muerte, yo fui llenado de la sensación que tenía como pequeño muchacho en el cementerio. Después de Pascua, como mi esposa condujo de nuevo a la ciudad con los niños, decidía permanecer en nuestra cabaña con nuestro poodle Carino, y el gato Mitzi, para que el propósito único dedique mi tiempo de repuesto a la nueva tarea. El trabajo me absorbió totalmente, él me fascinó de una manera tal que me olvidara a menudo de tener comidas. Experimenté el quehacer doméstico insignificante rutinario como cambio confortante porque trajo una cierta flexibilidad a mis empalmes que eran tiesos de sentar toda la hora. También, Mitzi se cercioró de que no sentara ininterrumpido en la silla porque el gato se había hecho derecho en el país, en el punto particular donde alimenté los pájaros cantantes. Con eso tuve que estar constantemente en el reloj sobre el gato en mi cabaña. Al principio, Mitzi se sentaría por horas en extremo por la ventana de la cocina, con los ojos que destellan y los dientes fletching él miraría los pájaros que picotean y que agitan. Después de que cubriera su opinión con una hoja de la cartulina, él revenged relevándose en mi piso. ¿cCapítulo 19 I?m supuesto rogar para Hitler? ¿Palabras de código notables? ¿Era ésa la voz de Goering? ¿? Unheard de perspectivas se revela que el resorte en su gloria completa había venido gradualmente a Nysund. Trabajé con persistencia y la concentración; la nueva técnica de la recepción era dura de aprender. Sabía muy poco entonces sobre el papel de mi?Lena auxiliar de radio?, quién estaba ocupado el intentar dirigirme a la longitud de onda correcta en una manera muy especial y algo complicada. Pero puesto que entendía mal sus instrucciones más del tiempo, encendía (con.) el micrófono intermitentemente, con la intención de conseguir respuestas a mis preguntas ruidosas durante la revisión subsecuente de la cinta a la velocidad de 9.5cm/sec. Mis declaraciones quisquillosos y preguntas constantemente repetidas se parecen hoy muy naïve, sobretodo eran innecesarios, porque mis amigos habían intentado ya contestarme vía radio, pero había confundido sus voces con el de algún anunciador de radio y había guardado impacientemente el dar vuelta de la perilla que templaba. Con todo aún, había manejado producir algunos contactos por la radio, y los había registrado en la cinta. Como de costumbre, había registrado todas las sesiones a la velocidad de 19cm/sec. Pues comprobaba una de las grabaciones a la velocidad más baja de 9,5 centímetros, una voz masculina comenzó repentinamente a hablar como si de una distancia lejana. La voz era reservada y medio entrecortado, sin embargo, una podría entender la mayoría de las palabras. Esta voz también habló alemán y sueco y acortó las oraciones de una manera especial. La primera grabación de esta clase fue hecha en Estocolmo de marcha la 4 de 1960. Los siguientes son algunos fragmentos traducidos: ¿?Listen Churchill, Fredrik, Churchill está hablando en el space?please externo de Churchill del tape?here, de todos los muchos deceased?we desean apoyar a los muertos con cielo?? El nombre?Maelarhoejden?, cuál es un cuarto residencial elegante en Estocolmo, fue mencionado extrañamente a menudo. Hace años había vivido en Maelarhoejden, pero el didn?t de I entiende porqué las voces hacían referencias a él. La voz continuó insistently, yo podía oír cada sola palabra claramente: ¡el?Who puede oír en Todopoderoso del heaven??The! ¿Friedel, ruega para Hitler?Hitler no es animal más, muerte vino justo?? Después de algunos días conseguí la grabación siguiente también hablada simultáneamente en alemán y sueco: el?You vivió entonces en Maelarhoejden??, la voz continuó pensativamente?At el beginning?Friedel, usted fue a Estocolmo. ¿Deseé vivir con you?for al momento que vine a la cabeza de Moelnbo?my soy dead?death vine de arriba?? La voz era calma y relajado. ¡Una qué declaración curiosa! Registré el siguiente de marcha la 21: la inundación listen?coming de la experiencia de Maelarhoejden?Friedel del?in, tortura resolvió Hitler allá. Vivimos en Maerlarhoejden, escuchamos, escuchamos mí, su verde y las floraciones, su felicidad verdadera cuando florece. ¿El Maelar está floreciendo?? Este asunto de los manzanos florecientes y del olor de Maelar se repitió muchas veces. ¿El didn?t justo I entiende, cómo podría el Maelar, un lago que fluye, para florecer posiblemente? ¿Podría la persona a que me habló ser Hitler? Porqué él habría hablado con mí de todas las cosas, donde he estado siempre un opositor fuerte de toda la fuerza, y con eso estaba también contra su régimen. De una perspectiva psicologica sabemos hoy que la mayoría de los tyrants y de los dictadores obsesionan ideas fijas o sufrimos de megalomania. Los hechos no cambian, cuando aprendemos que algunas de ellas sufrían de la parálisis mental progresiva (el ablandar del cerebro). Pero se parece a mí que uno debe juzgar el crimen de una persona insana diferentemente que el de una persona en la posesión de sus facultades. ¿Que Hitler sufrido de parálisis progresiva del cerebro primero fue hecho público por el und Treue del?Totenkopf del libro de Felix Kersten?s? (cráneo y lealtad). Este hecho también hoy se ha sabido público con otras fuentes, apenas como el hecho de que Lenin murió de la parálisis progresiva causada por un caso avanzado de la sífilis. Felix Kersten escribe el siguiente en su libro en la página 209: el?Himmler trajo una cartera pesada fuera de una caja fuerte, y quitó una carpeta azul del anillo y la dio encima con las palabras: el?Here, leyó esto. ¿It?s el archivo secreto con el informe sobre la enfermedad de Fuehrer?s? El informe cubrió 26 páginas como observé durante la primera exploración de las páginas. El informe médico fechó de nuevo al tiempo en que Hitler fue confinado al hospital en Pasewalk con un caso de la ceguera temporal. El informe divulgó que Hitler como el gas en el campo de batalla envenenó a un soldado joven y que su condición fue tratada inadecuado, saliendo del peligro de temporal deletrea de ceguera. Además, si'filis-como síntomas ocurrió. Lo trataron en Pasewalk y lanzó según lo curado. ¿En el año 1937, los síntomas reaparecieron, de los cuales uno podría concluir que los síntomas sifilíticos continuaban su trabajo de la destrucción y al principio de 1942 síntomas reapareció, que izquierdo ninguna duda que Hitler sufría de parálisis progresiva con todos sus síntomas a excepción de pupilas fijas y de dificultades del discurso? Incidentemente, Felix Kersten me dijo privado que Ribbentrop también fuera afectado por la misma enfermedad. It?s difícil de decir en qué medida uno puede hablar en estos casos del genio o de la locura, aquí allí se parece ser ocultado una chispa de la verdad. La historia de la humanidad es repleta con los sostenedores de la energía obsesionados por delusions no solamente en política pero también en la religión. It?s siempre el caso de las ideologías revolucionarias que se suponen para ahorrar a humanidad pero en realidad trae a lo largo solamente de miseria, del enslavement, de la guerra y de la muerte inmensurables. El número de tales energi'a-buscadores locos del genio es frighteningly alto y estira del amanecer oscuro de la humanidad en nuestras épocas. En principio ha sido la gente ellos mismos que había ayudado a facilitar a tales maniacos en energía. Debido a ése la pregunta se presenta, cómo puede ser justificada para culpar a personas mentalmente enfermas por sus misdeeds y para hacerlos moral responsables, por lo tanto para hacerlos culpables en los ojos de la historia. Todos sabemos que la flexibilidad de nuestras moralejas, es decir nuestra comprensión de derecho y de incorrecto, es prácticamente ilimitada. Si alguien tira a un rival en un ajuste de los celos, lo colocarán detrás de barras o se ejecuta. En guerra, los asesinos totales acertados hacen héroes y se adornan con los honores más altos. ¿Nuestro?society supuesto? ha sabido siempre justificar sus acciones más brutales con el recitation sonorous de exalted motivos. Para las víctimas, sin embargo, es inmaterial por qué razones y por qué método se envían en el más allá. Por lo que Hitler, fui interesado por la pregunta en qué medida la muerte puede crear el cambio mental y espiritual. Puesto que Hitler sufría de una enfermedad del cerebro, se parece razonable suponer que después de que la muerte su enfermedad fuera levantada. Si esto podría ser probada, ayudaría a divulgar cambios post mortem en la vida del alma de un paciente mental. En el mismo tiempo, el problema de la culpabilidad y la responsabilidad tendrían que ser mirados en una nueva luz. La pregunta en qué muerte de la manera puede cambiar el alma de un humano se parecía a mí ser de importancia extrema, porque los impactos de una esfera nueva de la existencia podrían proveer de nosotros una información mejor que cuál hemos podido lograr hasta la fecha con la investigación objetiva. Si la muerte puede eliminar una enfermedad mental o emocional, la persona referida sentiría deliverance en despertar en de aquí en adelante. ¿Y entonces las memorias de los hechos, cómo serían percibidos? Pensé inintencionalmente en las palabras que había registrado en la cinta en el invierno: ¿la cabeza?My es dead?death vino de arriba?? Si ésas eran palabras de Hitler?s, entonces se parece que se ha proporcionado una respuesta. Jugué detrás la cinta a partir de la nueva víspera de Year?s de 1959 y escuché atento la voz masculina quebrada y su monólogo somnolent: ¿el?We vivió en la confusión más profunda?? etcétera. Nunca oí Hitler hablar con tal dimisión y calmar. La voz sonada melancholic, couldn?t de I lo reconoce que pertenece a Hitler. Seguí la grabación alertly, hasta que la voz de los woman?s con el acento judío reveló la presencia de Hitler?s. Presté la pequeña atención a su declaración entonces porque no había podido reconocer la voz de Hitler?s. ¿?Heil!? ¿Ése era Hitler, he?s no avergonzados!? Entonces siguió estas palabras curiosas, que fueron agregadas por esta mujer en un tono cambiante y desconcertado de la voz: ¿el?That era Hitler?he considera que el you!?I?m que dice Hitler?he me ama!? Comenzó todo a llegar a ser increíblemente emocionante. Todavía tenía otra grabación muy curiosa que había recolectado en el invierno de 1959, ésta estaba directamente sobre el micrófono desde entonces cuando seguía siendo inconsciente de las posibilidades ofrecidas por el acoplamiento de radio. En esta grabación particular usted puede oírme hablar y caminar en el cuarto. Sucedió tan que un foxtrot, que fue cantado por una mujer, fue capturado repentinamente en mi cinta. Al principio I pensó que era una difusión de radio sueca que había hecho de alguna manera su manera sobre mi cinta, cuando una voz masculina alegre comenzó repentinamente a cantar a lo largo de poco choppily con la misma melodía: ¿el?Apparatus Goering?Goering?Goering wonderful!?wonderful aaah?listen a Goering en la radio?? La transmisión duró alrededor de un minuto, después interrumpió precipitadamente. La voz sonaba familiar. La había oído anterior antes en pedazos y la había registrado. Si ésa era voz de Goering?s, entonces sonaba infrecuente alegre, en colmo del hecho spirited y vivacious. La voz tenía un tono relajado y el inglés parecidos sin defectos. Observé que el cantante se parecía tener prisa. Estaba muy claro que ésta no era ninguna difusión de radio debido a el texto multi lingual. Tales canciones no existen. ¿Wasn?t notable que Hitler y Goering, estos dos caracteres fundamental diversos, quiénes desempeñó papeles principales en la conflagración de la guerra mundial dos apenas sucedida para aparecer en mis grabaciones de cinta? Hitler conducía una uno mismo-conversacio'n curiosa y Goering cantaba merrily en mis cintas. Comencé lentamente a agarrar que este puente de radio mágico se parecía abrir las posibilidades sin fin, que se revelaron a mí gradualmente pero no hasta que había superado mi propia resistencia y prejudicar. El CAPÍTULO 20 las cavernas del mundo terrenal que despierta?being muerto despierto es todo las tres trayectorias a tener acceso de aquí en adelante adentro a los últimos meses que he recibido de mis amigos en la información frecuente del más allá sobre las condiciones que prevalecían en ciertas regiones del mundo espiritual. Recibí estos pedacitos de la información gradualmente en tándem con el crecimiento de mi comprensión del sistema entero. ¿Al principio mí recibí una descripción comprensiva del?Beyond supuesto? de cuál allí emergió un cuadro bastante claro de cierta esfera a la cual mis amigos han dedicado su cuidado especial. ¿Esta localización? ¿si uno desea utilizar esta palabra para el deseo de mejor? ¿era llamado el suburbio y abarcado una serie entera de?districts? o esferas el vivir (condiciones del sentido). Al principio mí recibí una descripción de la capa más baja, que abarca realmente el resultado de una deformación espantosa del alcohol humano. Uno puede definir estas trayectorias equivocadas mientras que un resultado directo del crudeness (humano) general que energía oculta ha creado caverna-como espacios huecos en las esferas delicadas, fácilmente deformable del alumbrador. Mis amigos refieren a éstos como cavernas (de la palabra latina para las cuevas). Los pensamientos y las emociones negativamente cargados, sobre todo miedo, envidia y odio crean un ambiente astral engranado exactamente al carácter de estos impulsos emocionales porque la sustancia astral es formada y deformida muy fácilmente por el deseo y la imaginación. ¿El proceso sí mismo? ¿la creación del ambiente? se parece trabajar casi automáticamente es decir independientemente de la volición individual. Criminales y sinners de todo buenos que han sido excluidas o condenadas a la muerte por la diapositiva de la vida generalmente en estas cavernas oscuras del nivel astral. Mis amigos divulgan más lejos que la transmisión de las ondas de radio ha causado un cambio importante entre los habitantes de estas regiones más bajas. Esto tiene que hacer con la sustancia de las ondas de radio que vigorizan de alguna manera a los que se incluyan en estas cavernas oscuras. Sin embargo, porque la naturaleza mecánica e impersonal de las transmisiones de radio trae alrededor de un invigoration simplemente accidental y transitorio, un grupo de almas provechosas (es decir de mis amigos) decidía transmitir una frecuencia portadora especial que puede crear una conexión mejor con estos alcoholes aislados. ¿El?awakening de los muertos? desempeña un papel muy especial dentro del contexto de esta gran actividad de la liberación. Puede sonar extraña, pero se parece ser que la mayoría de los muertos en estas regiones astrales más bajas están en una condición del sueño profundo, especialmente los que han sufrido una muerte violenta. ¿El?awakening? es básicamente similar a una intervención psíquica diseñada para liberar a los individuos el dormir de sus pesadillas y obsesiones. Los durmientes experimentan la condición astral del sueño o de la parálisis como clase de proceso?plastic de la proyección de imagen?, en efecto como realidad objetiva. ¿El su?awakening? ¿elimina una porción de los obstáculos más difíciles porque el?dead? pueda ahora acceder a la comunidad de almas humanas en su esfera nueva. ¿Se parece plausible que solamente después de las condiciones en esto?purgatory? - pues uno pudo llamar las regiones astrales más bajas - se cambian una conexión regular puede ser establecido con nuestro mundo tridimensional. Era obviamente la intención de mis amigos demoler este círculo vicioso fatal, que consiste en la repetición continua y automática de los mismos procesos imaginativos y emocionales. ¿En esta conexión se parecía que esta acción extensa de la liberación no se podría todavía lograr sin la cooperación de ésos en el cuerpo, eso que la realización de este plan era dependiente en?in de los colaboradores la carne? quién podría dedicarse a esta tarea basada en sus penetraciones y utilidad determinada sin el engaño por optimismo a ultranza y soñar despierto emocional. Por lo que me refiero personalmente, I a tenido primero para ganar una penetración extensa en y a llegar a ser familiar con la esfera del otro mundo y los cambios psíquicos que los seres humanos experimentan con muerte. Cuando finalmente dominé el lado práctico de la conexión después de muchos meses del trabajo duro y de los reveses incontables, allí repentinamente emergentes otro obstáculo grande que probó extremadamente difícil de superar debido a su naturaleza sutil. En aquella 'epoca había alcanzado una región de la frontera que se podría llamar el?border que se cruzaba al más allá?. Más bien que teniendo que tratar de un diente-gnashing Cerberus, tuve que enfrentar otro, un adversario mucho más peligroso que amenazó por el stealth y la inatención degradar la claridad de mis penetraciones. El elemento espantoso de este opositor era el hecho de que él residió dentro de mí y era el más difícil de reconocer. ¿El discurso alegórico de uno podía describirlo como?Guardian del pasado? el intentar como una robusteza determinar continuamente todo el que era nuevo con un criterio tradicional se limitó por viejos conceptos del tiempo y del espacio al punto donde estaría todo que era nuevo shoehorned lisiado y deformido en el archivo de nuestra experiencia. ¿El carácter resistente e indefatigable de este?robot? es admirable, y es exactamente el que plantea el peligro más grande. ¿Cómo está uno para entender y para describir la sustancia y las condiciones de una nueva dimensión si uno no puede liberarse de la plantilla rutinaria de los one?s de pensamientos y de emociones? Las condiciones en la otra esfera de la existencia no son comparables las nuestras; no pueden ser reconocidas, ser interpretadas y ser clasificadas con nuestras medidas habituales, el alcance más allá de las fronteras de nuestra experiencia. Cuanto más profundamente gané una penetración en esta esfera desconocida de la existencia, el clarificante que vi los procesos en nuestro propio mundo. ¡Startling! Ambos mundos se parecían ser divididos solamente por nuestro espacial y ser limitados temporal imaginación. Semejantemente a la manera de la cual el hielo y el vapor diferencian a partir del uno otro, aunque ambas consisten solamente en el agua, la diferencia entre nuestro mundo y el más allá consiste simplemente en la diferencia de las frecuencias de la vibración que requieren un grado específico de sentido para para ser percibido por nosotros. ¿El paso diario del?bridge a otro mundo? requirió el grado más grande de watchfulness de mí. La inatención o la inexactitud más pequeña en mi parte condujo inmediatamente a todas las clases de errores y de confusión. La experiencia entera demostró ser un proceso de aprendizaje muy duro para mí. Había solamente dos trayectorias abiertas a mí para obtener un cuadro claro y detallado de esta esfera celestial. ¿La primera trayectoria era ésa que usaba el registrador de cinta vía el micrófono? ¿una manera provisional? ¿y el otro vía la radio? la manera directa. Puesto que cada uno puede escuchar las grabaciones de cinta, representan una perspectiva científica de una evidencia invariable repetible y controlable para la existencia de una condición humana post mortem.
El mecánico - el carácter técnico del registrador de cinta elimina del principio cualquier relegation de los fenómenos a la experiencia subjetiva, especialmente puesto que hay siempre la posibilidad de hacer nuevas grabaciones en la presencia de nuevos testigos. ¿La trayectoria número dos consistió en mi capacidad de entrar en la esfera del otro mundo por el?myself? sin tener que morir primero, no importa cómo fairytale-como esto puede sonar a algunos lectores. Sé que con esta declaración estoy provocando directamente la suspicacia del lector, pero si él o ella me concede apenas una poco más paciencia, entonces el lector entenderá seguramente claramente lo que tengo en mente. La trayectoria de la cruce personal consiste en de nuevo tres métodos separados. El primer ocurre en un estado completamente despierto en el cual pueda atestiguar qué está sucediendo en la cuarta dimensión como si mirara en una pantalla de la televisión. Veo qué está entrando encendido en color vivo, no obstante sin oír ningunos sonidos de acompañamiento. El segundo método ocurre en un estado semiconscious. ¿Soy no más largo un observador pasivo, pero un?traveler el participar? quién participa de una manera personalmente en los procesos que se encienden alrededor de mí. El tercer método finalmente es mi experiencia astral del hacia fuera-de-cuerpo mientras que estoy en un sueño profundo. En el caso de estos casos algo raros, pero completamente despiertos y conscientes de mi presencia en el otro mundo, podía hacer las notas detalladas, que exactitud sería confirmada por las grabaciones de cinta inmediatamente sobre mi vuelta. Hablaré de esto en mayor detalle más adelante encendido. Era también mi tarea coordinar estos métodos para utilizar uno de ellos cada vez para controlar y para confirmar los otros dos. ¿La primavera del CAPÍTULO 21 llenó del trabajo? ¿Un aviso de la muerte y un saludo de los difuntos del más allá? Certeza alegre: no hay muerte que los días en Nysund cerca de Moelnbo siguió uno otro llenó del trabajo intensivo. Tenía la sensación de ser fuera de tiempo. Las horas pasaron como los minutos, tiempo comenzado para telescoparse para mí. Vi el resorte pasar rápidamente por mi ventana. Cada mañana me desperté rodeado por el birdsong y la frescura del resorte. Una fragancia maravillosa del abedul joven se va, de hierba cubierta de rocio y las agujas del pino y del ozono wafted adentro del lago. Las anémonas azules todavía cubrieron la cuesta del bosque; crecieron en arbustos gruesos y fueron tenidas éxito por sus hermanas blancas. Abrieron solamente sus flores soñolientas después de que los sunrays tempranos hubieran calentado el aire de la mañana. Monika y mi amigo Hugo nos visitaron en Nysund sobre el fin de semana. Teníamos porciones para decir uno otro. Hugo, a propósito, era el secretario general anterior de la sociedad sueca de Theosophical, del amigo de Krishnamurti y de un abogado por la profesión. De abril el 30, recibí un aviso impreso de la muerte de la familia de Felix Kersten. Miré este aviso negro-confinado de la muerte con emociones mezcladas. Desafortunadamente las sabemos solamente demasiado bien, estas frases stereotypical macabras del luto. Realmente, los rasgones y el dolor de la separación son senseless porque la vista de la muerte llevada a cabo por la mayoría de la gente es errónea o basada en mentiras. La muerte no es lo que la lleva a cabo la mayoría de la gente para ser. Tuve que pensar en Felix la mañana entera. El didn?t I con todo sabe la enfermedad que causó su muerte; Podría esperar solamente que él no sufriera durante las sus horas pasadas. Era alrededor 11:30 cuando puse en una cinta nueva y conecté el registrador con la radio. Derecho en el comienzo oí la voz de mi ayudante del otro mundo del?radio?, ¿y puse inmediatamente el registrador de cinta en el?record? modo para capturar la transmisión para poder examinarla cuidadosamente y escuchar ella más adelante encendido en mi ocio. Había perturbaciones atmosféricas y podría entender solamente algunas palabras, pero dejé la cinta funcionar encendido de todos modos. La grabación original era como sigue: ¿?Kersten?Kersten.. aquí (es) Kersten?? Una voz femenina: ¿?be cuidadoso!? y entonces una voz masculina: ¡el?We visitará Peter (o el later)?probably?listen?heart - aprisa! ¿Friedel querido, el mejor haelsnigar, aquí es Felix Kersten?we es?contact?Felix Kersten del coming?Stockholm? ¿hay un poof!? Aunque la voz sonaba un poco confuso al principio, Felix habló innegable las últimas palabras. Podría detectar claramente no solamente su entonación especial, pero también su acento báltico. Si conectaron su indirecta: ¿?heart? ¿aprisa? ¿y el?there es un poof!? ¿a un ataque del corazón? Como descubrí más adelante, Felix murió como resultado una embolia (obstrucción arterial). ¿En el primer momento me abrumaron absolutamente y fueron movido profundamente en el mismo tiempo? ¡mi amigo querido Felix Kersten me había enviado saludos de?over allí?! Cuando recuperé mi calma algo comencé lentamente a tomar en la significación de lo que acababa de experimentar. Felix habló alegre, rápidamente y enérgio. Tenía la impresión que él tenía prisa. ¿Qué encontré extraño era el hecho de que él usado una palabra inglesa (aprisa) y una palabra del sueco (haelsnigar? respeto) aunque siempre hablábamos alemán a uno otro. Pero me excitaron demasiado feliz para dar a esto mucho pensamiento en ese entonces. Una cosa que entendía ya claramente y distintamente, a saber que si la muerte nos demuestra su carácter verdadero en esta manera, una tendría que mirar nuestra worldly existencia en enteramente una nueva luz. Si usted realmente refleja (en qué sucedió) un milagro verdadero había ocurrido aquí: una persona muerta me había hablado en una manera de technical/physical demostrable y repetible en cualquier momento. Aquí estaba una persona que murió hace dos semanas en el hospital. Una embolia, la pesadilla de harried humanidad en este día y la edad había estallado sus recipientes del corazón. Su cuerpo muerto había sido incinerado; una pila pequeña de cenizas era toda que estaba a la izquierda de él. Nadie ha tenido éxito hasta este momento para encontrar una medicina contra muerte. ¿De qué ayuda son los consolations de la iglesia y de todos los refranes sabios del Scriptures santo, qué solace pueden ellos dar si en el hecho todo que está a la izquierda de un humano vivo está una pila pequeña de la ceniza gris? La humanidad ignorante está parada antes de un abismo invisible, antes de un emptiness cruel de el cual nadie ha vuelto hasta ahora, como va el refrán popular, un corazón llenado de terror, de pena y de miedo. ¡Y ahora una persona muerta habla en la cinta a su amigo! ¿Alguien que desapareció en el?Great Nothingness? ¿habla claramente con su vieja, querida voz claramente y siempre repetible en una cinta? a pesar de infarto, de la cremación y de esa pila pequeña de las cenizas, la presencia de las cuales es también innegable. Esta realización llenó mi ser entero de alegría ilimitada, exuberante. Se parecía a mí que había dado vuelta repentinamente de nuevo en un pequeño muchacho que lightheartedness despreocupado no sabía ningún límite. El don?t I recuerda más cuánto tiempo esta intoxicación alegre duró basado en la certeza unshakable que esta cinta simple, pardusca llevó la voz de la inmotalidad innegable por worldly autoridad. ¿Voz de Mother?s del CAPÍTULO 22? ¿Respiración de Mitzi?s? ¿El instructor cantante del yoga? ¿Siempre este discurso extraño del polyglot? Ejecución de abril el 30 de 1960, un ordinario sábado de Caryl Chesman?s, presentado me con otro gran éxito. Fuera de un viejo hábito que guardé el micrófono delante de la ventana abierta y cuando oí un pinzón el comenzar de sus felices trills delante de la ventana yo decidía registrar su canción. Jugué detrás la grabación inmediatamente, y todo el repentino - en el centro del birdsong - oí una voz que llamaba mi nombre. Era mi voz de los mother?s. Su nombre era Helene y ella había muerto en 1955 que seguían una fractura pélvica. Mi mente saltó inintencionalmente de nuevo a la su hora pasada en que me senté en ella deathbed y llevé a cabo su mano caliente suave en el míos hasta que su golpe débil pasado del pulso había terminado. Jugué detrás la cinta otra vez. La voz sonada animada y se calienta, una podría incluso oír algo de impaciencia en cuestión cuando ella llamó mi nombre para la cuarta vez: Sonaba mientras que ella se preocupó que no podría oírla. Me apresuré de hogar para llamar a mi hermana y a mi esposa que habían salido. Cuando me volví. Mitzi nuestro gato masculino fue estirado hacia fuera en la tabla que centelleo lazily delante de la ventana abierta. Di vuelta a la máquina de cinta a la grabación del micrófono de nuevo porque tenía la sensación distinta que el algo más iba a suceder. El resultado de esta segunda grabación era startling ma's porque fuera de la calma del cuarto que una voz femenina comenzó repentinamente a hablar, yo reconoció la voz como la de mi madre. Esta vez que su voz sonaba un poco se cansó, tan animado como antes y ella sonaba como si ella estuviera a medias dormida, hablando en gritos de asombro y con una cierta dificultad. ¿amor del?You, usted vive en amor?? Su voz se parecía una poco inestable. ¿?In yo vidas Elly? ¡Live?oh del lives?you de Friedel! ¿Live?Elly, Friedel, Papa lives?many vivimos, oh, oh que usted ama Helene?? Cuando jugué esta grabación más adelante a mi hermana y a mi esposa, reconocieron voz de los mother?s inmediatamente. Escucharon con la emoción y podrían oír las mismas palabras que había oído. Más adelante que igualando me giré la radio y oyó inmediatamente Lena el susurrar; ¿las madres del?Pelle?all tienen un corazón?? Lena dijo con la emoción en su voz. Esta oración encantadora terminó un día acertado y feliz. ¿El día siguiente? ¿era primer de mayo? Comencé temprano por la mañana a comprobar fuera de las grabaciones más últimas. En gratitud alegre escuché mi voz de los mother?s y había analizado a fondo cada palabra. A pesar de mi gran satisfacción la pregunta se refirió a mí cómo mi madre tuvo éxito en crear tan muchos sonidos en un cuarto reservado. Noté que las palabras, las vidas, los amors y el amor similares fueron repetidos varias veces, una situación que indicó la presencia de frecuencias sanas limitadas. Finalmente realicé que debe haber sido la respiración de Mitzi?s que proporcionó la materia prima para la formación de palabras, que también proporciona una explicación natural de la manera de jadeo del discurso y de las pausas en medio. Era el conseguir justo listo rebobinar la cinta cuando oí en mis auriculares la señal especial que entonces era utilizada de vez en cuando por mis amigos (alertarme) en las radiofrecuencias. Apenas el hecho de que tal señal se podría también dar sin una conexión de radio era inmenso significativo. Giré la radio inmediatamente justa empujando la llave más cercana que sucedió conectarme con una estación sueca de la onda larga que difundía una conferencia en historia cultural. La voz de los lecturer?s era ruidosa y distinta, pero en el mismo tiempo uno podría oír cantar del tenor que alta voz sonaba como si viniera de una distancia. El tenor cantó sin ningún acompañamiento y las frases melódicas se parecían improvisadas. La voz sonada de alguna manera familiar a mí, y en el momento próximo me golpeó como un perno del relámpago: ¡era la voz de mi amigo de la niñez - Boris Sakharow! Todo ocurrió demasiado rápido, yo podía coger apenas algunas palabras, entre ellas mi propio nombre y?Boris Raja?, entonces el cantar paró. Me excitaron de nuevo también, demasiado impaciente, y demasiado impaciente para entender las palabras correctamente enseguida. Solamente después que varias horas habían pasado yo tuvieron éxito en calcular fuera del correcto redactan secuencia. Tengo que dar algunas explicaciones aquí como trato el cantar de Boris Sakharow. Boris era un humano multi-faceted extremadamente talentoso. Él jugó el piano superbly, pintó, dibujó y sculpted y no tiene gusto a buen aficionado, sino como un artista verdadero. Él había dominado idiomas numerosas, entre ellas Sanskrit. Varios libros el suyo dedicado a la enseñanza del yoga habían sido publicados en Alemania. ¿Pero Boris? la pasión más grande era cantar. La suya era una voz lírica del tenor con un timbre inusualmente alto, prácticamente un tenor contrario. Por 27 años no había visto que Boris y ahora yo se sentaba aquí en mi pequeña buhardilla que escuchaba con la gran emoción su canción. ¿?I que le envía un contacto, Friedrich!?? ¿Boris cantó en alemán?Boris Raja, que vive y trabaja en cielo, Amen... y protectores la sabiduría de Yogis?Amen!? Boris cantó intensivo, su voz que aumentaba de sonority. No había melodía verdadera, las altas notas consistidas en canción que fueron cantadas fortissimo. Extraño, Boris también, parecido tener prisa. Sorprendido tan agradablemente como era figura del couldn?t de I hacia fuera y preguntado con una cierta preocupación: ¿por qué Boris cantó en vez de habla? ¿Y por qué él utilizó alemán aunque los dos de nosotros siempre hablaban el ruso el uno con el otro? Había notado de largo que la mayoría de las voces que se dirigieron a mí vía la cinta o la radio utilizaron una mezcla curiosa de idiomas y mantuvieron el cambiar alrededor de ciertas palabras y frases una manera extraña. ¿Sin embargo, mis amigos anónimos ya hace un año tenido utilizado un departamento de comunicación del polyglot del?the de la expresión? en la conexión con una tarea que me supusieron dirigir en el futuro. En aquella 'epoca entendía mal lo que él significó y ahora lo hizo solamente yo comienza a entender la conexión y realizó que mi conocimiento de varias idiomas representó un factor significativo. Era el 1 de mayo cuando estaba conseguido en contacto la primera vez con Boris, el mismo día ese Felix Kersten y mi madre habló con mí. ¿Quién sería siguiente? Conserve solamente gradualmente uno absorben la significación verdadera de estos contactos. Accionan una clase de choque alegre y uno necesita conseguir utilizado a ellos. Sucedió tan eso en este gran deslumbramiento alegre que me había olvidado sobre el sino de Caryl Chesman, el americano que fueron condenados a la penuria y que ejecución debía ser decidida encendido durante este período. Puesto que mi radio se había desorganizado algo intenté establecer el contacto con Lena, mi ayudante del otro mundo, la tarde siguiente. La primera palabra que Lena habló estaba en sueco: . Entonces ella contó de nuevo algo disjointedly: el?I dijo ya Maelarhoejden Lena. Pelle, usted puede ayudar. ¿Executed?help Karma, ayuda Pelle de Chesman!?? La voz de Lena?s sonaba excitada e impaciente, y ella se mezcló encima de palabras alemanas y suecas. Pienso que en esos días muchos el europeo siguió la batalla desesperada de Chesman?s para su vida. Era una raza inflexible y cruel con la muerte que duró doce años, un gato pitiless y el juego del ratón que terminó con los guardas de la tala roja soulless de la cinta su presa buscada. El caso de Chesman representa una mancha blanca /negra vergonzosa no solamente en el sistema de los E.E.U.U. de la justicia, pero también en los partidarios de la pena de la muerte a través del mundo entero. ¿cCapítulo 23 el arte difícil de?peeling? ¿? ¿palabras de señal constantemente que se repiten? 140 kilómetros de la cinta al principio, la cosa más difícil para mí eran encontrar mi manera entre la confusión de voces y de sonidos en la radio. Primero de todos, tuve que unmistakably reconocer las voces de mis amigos y poder pelarlos hacia fuera de la interferencia del ruido de las varias transmisiones de radio. En el mismo tiempo tuve que hacer familiar con las voces de anunciadores, de altavoces y de comentaristas conocidos. Era aquí que mis muchos años del entrenamiento de la voz y de la música llegaron a ser útiles, yo incluso diría la indispensable. Durante muchos años había entrenado no sólo a mi voz, sino también asiduo la había cultivado mi audiencia y mis sensibilidades musicales y rítmicas. Como la mayoría de los cantantes había estudiado escalas, armonías y la composición y había continuado practicando en coro, el conjunto y los ajustes a solas fino-templan mi respuesta exacta a la orquesta y a mi socio cantante. Además, gocé el poder reconocer inmediatamente las voces de cantantes bien conocidos en la radio y en expedientes. De esta manera mi audiencia fue calibrada de tal manera en cuanto a discrimina diferencias sutiles entre los timbres vocales más variados y se parece muy dudosa a mí si habría estado hasta esta tarea difícil sin estas habilidades y el entrenamiento precedente.
No obstante, era trabajo duro. Solamente lentamente y después de errores incontables y con frecuencia muy que desalentaban en la audiencia y la interpretación comienzo a reconocer las voces de mis amigos no vistos y a poder pelarlos de la confusión motley de las transmisiones de radio. ¿El este?peeling? la capacidad era una condición imprescindible para la comprensión correcta de los gritos y de las comunicaciones. Después de que tuviera éxito en llegar a ser familiar con una voz específica del varón o de la hembra que podía reconocerla inmediatamente, si o no otras voces hablaban en alta voz y en el mismo tiempo cerca. Por supuesto mis amigos ayudados como ellas podrían lo más mejor posible con diversos métodos. El hecho de que la mayoría de ellas utilizaron varias idiomas simultáneamente era simplemente de importancia decisiva y facilitó el establecimiento del contacto considerablemente. En este contexto, deseo referir a una discusión lógica que sea utilizada por los escépticos. Entiendo totalmente eso bajo ciertas condiciones tales como descolorarse, variaciones de niveles de sonido en el receptor, y el traslapo de dos o más difunde, las transmisiones de radio puede incluir algunos arrebatamientos multilingües. Sin embargo, mis amigos hablaron con frecuencia oraciones más largas con claridad completa y sin ninguna clase de descolorarse. En estos casos, sus voces se podrían oír apenas tan claramente y distintamente como podrían las voces de los anunciadores de radio normales, aunque no eran siempre tan ruidosas como el últimas. Para superar mis dudas que guardaron el emerger, y para hacer sus transmisiones aún más fundadas, cantaron a menudo de esa cierta manera multilingüe, no solamente a solas, pero también como un coro y conjunto. Además, utilizaron palabras claves ciertas, inusuales. ¿En especialmente casos difíciles, insertaron los nombres de?Maelarhoejden? o?Moelnbo?. Además, con la ayuda esencial de mi Lena auxiliar de radio leal, las voces fueron elegidas que tenían timbres característicos, que eran fácilmente reconocibles a mí así como para cualquier persona . A pesar de todas estas ayudas excelentes, ese las cintas que datan de 1960 defectos numerosos de la demostración inmóvil pero también de una cierta diversión señalan. Mis amigos no la tenían fácil con mí, especialmente durante el primer año. Sin embargo, su paciencia sabía que ningunos límites y yo nunca los oí el hablar con la irritación o aún la impaciencia. Cuando escucho hoy algunas de las cintas que tengo, soy avergonzado y molestado con me sobre mi propio denseness el sorprender. Si pierden y guarda alguien el incurrir en de las mismas equivocaciones repetidamente otra vez, él hace un desesperado quisquilloso así como la impresión ridícula. Pero ahora que el puente había sido encontrado, tuvo que ser mejorada y ser estabilizada. En el curso de más de ocho años registré cerca de 140 cintas y transcribí los resultados de estas grabaciones en 20 cuadernos gruesos. El análisis de estas grabaciones probó una prueba severa para mi paciencia, pero en el mismo tiempo resultó ser el trabajo más fascinador que logré siempre en mi vida. ¿Si reprodujera esta investigación en su totalidad? ¿la longitud de las cantidades solas de las pistas de cinta a más de 140 kilómetros? mi libro tendría que exceder la longitud de la biblia. Por razones comprensibles me han forzado limitar el expediente publicado al más esencial, que incidentemente era no solamente una opción más difícil, pero también impliqué el gasto de una cantidad de tiempo enorme debido a el procedimiento complicado el escuchar. Hay grabaciones, especialmente ésas que fechan de nuevo a los días tempranos, que incluyen dos o tres palabras de la llave o de señal que se signifiquen para mí pero que eran casi imposible pelar hacia fuera del ruido y de los parásitos atmosféricos circundantes. Recuerdo un segmento de la grabación durante el cual tuve que analizar tres o cuatro horas al día dos meses antes de que finalmente tuve éxito en conseguir las palabras exactas. Esmero admirable de Lena?s del CAPÍTULO 24 - ella que dirige susurra - puedo depender siempre de mi ayudante de radio si deseé encontrar mi manera en esta inundación de acontecimientos, yo tenía primero de todos para familiarizarse con las diversos posibilidades del contacto y métodos de el quién había pasado. En este contexto deseo conocer a los lectores de este libro primero de todos de la actividad de Lena, mi ayudante de radio fiel que tarea estaba fuera duda la más difícil. El esmero ejemplar de Lena?s se puede apreciar solamente por alguien como me que dependió de su cooperación continuamente durante casi ocho años. Lena mirado no solamente sobre el puente de radio, ella formuló las señales y las palabras claves y me demostró la longitud de onda correcta. Sin la ayuda de Lena?s, habría podido nunca encontrar mi manera en el laberinto de las ondas de radio. Cuando era de vez en cuando imposible establecer el contacto de radio, podría alcanzar siempre Lena sobre el micrófono. Era básicamente ella que me demostró la manera de radiar el contacto con paciencia sin fin y ella supervisó mis esfuerzos pacientemente y constantemente desde el principio y apoyado me de cada manera concebible. Pues un humano Lena era utilidad personificada. A pesar de su función imprescindible y difícil ella nunca buscó el reconocimiento de centro de la etapa. Cuando tuve que superar obstáculos y estaba a punto de perder el valor debido a los reveses frecuentes, era Lena que sabía restablecer mi deseo de trabajar con algunas palabras el animar. Necesité ocasionalmente solamente oír la cadencia amistosa de su voz, que manifestó tal comprensión profunda para ganar nueva confianza en me. La tarea de Lena?s no terminó con la observación de las longitudes de onda y de las frecuencias, ella también comentó respecto a las transmisiones, nombradas los altavoces e intentado contestar a mis preguntas, sin embargo, ella habló tan rápidamente la mayoría del tiempo que me obligaron a supervisar sus declaraciones a la velocidad más lenta de la cinta de 9,5 cm/second. Lena utilizó una frecuencia sana especial que ella formó del traslapo de ciertos sonidos y que habría sonado en la mayoría de los casos como un toneless, el silbar sin setido, a menos que su audiencia fuera extraordinario aguda y entrenara por años de escuchar. Puesto que Lena habló con mí casi exclusivamente de este modo, tuve éxito solamente raramente en la audiencia su voz normal. Realmente, Lena poseyó una voz suave y sonorous del soprano. He oído raramente que cualquier persona cantar o hablar con tanta expresión y mí siempre lamentó que una voz tan melodious tuvo que hacer uso un susurro tan soundless. En un cierto plazo llegó a estar claro que un puente permanente del contacto existió entre mis amigos en el otro lado y mismo. Por ejemplo, si escuchaba algunas difusiones de radio afuera de nuestras sesiones previstas, podría suceder que los susurros de Lena?s se rompieron repentinamente adentro para entregar un mensaje corto. Pronto aprendí que no eran ciertas frecuencias, o no podría ser utilizado a veces por mis amigos. Esto fue señalada con velocidad del relámpago por Lena con su intensivo: ¿?get hacia fuera!? ¿?take lejos!? Ella agregaría de vez en cuando rápidamente: ¿el?Churchill está escuchando!? ¿o el?Churchill está despertando!? Una vez al principio, cuando guardé en escuchar la frecuencia indeseada debido a mi inexperiencia, oí una señal repentina del chillido y una voz masculina que dijeron en alemán: ¿el contacto del?Our no duda amablemente a su amigo...? En otra ocasión no dejé la frecuencia indeseada porque era curioso y vino este vez allí un par de las grietas explosivas que casi me hicieron salto y hechas a rápidamente para dar vuelta apagado a esa frecuencia. Incidentemente, estos sonidos que se agrietaban incómodos eran las únicas medidas drásticas empleadas por mis amigos para ponerme en aviso. Seguí generalmente las instrucciones de Lena?s a la letra, yo podría depender totalmente de su corrección. Los métodos del contacto de mis amigos fueron basados evidentemente en el principio de la adaptabilidad ilimitada. Justo como el agua pueden fluir en cualquier clase de forma sin cambiar su carácter, los amigos podían formar las frecuencias sanas de las ondas de radio inmediatamente modulando los sonidos existentes. Era la misma clase de metamorfosis sana que podrían dar vuelta a raspar de un perro en palabras o que podría formar una nueva y separada oración de un torrente de voces. Sin embargo, estas transformaciones sanas agotaron de ninguna manera los métodos del contacto de los que habían pasado. El uso de las ondas de radio se podía considerar simplemente como cabeza de puente. ¿Otra oportunidad del contacto fue proporcionada en la forma de qué fue llamada?radar.? ¿El CAPÍTULO 25 me observan y leen mis pensamientos el?radar? ¿los fenómenos y el tiempo cambian - las tareas de los?copyists? ¿y los?popsers? - Virtuosi de la improvisación libre - la estación central de la investigación tan pronto como pudiera establecer un contacto de radio con la ayuda de Lena?s, podría ser seguro que ella vía una clase de pantalla de radar me observaba. Lena vio no sólo a mi cuerpo el sentarse delante del receptor de radio, sino que ella podía leer mis pensamientos en el mismo tiempo y uniforme antes de que los hubiera pensado hacia fuera totalmente. Sin embargo, no tuve éxito siempre en coger las instrucciones rápidas de Lena?s correctamente. Por ejemplo cuando ciertas longitudes de onda se parecían inaplicables yo, pero eran importantes para Lena, y cuando perdí mi paciencia y comencé a dar vuelta al dial, Lena hecho estallar en rápido como relámpago y gritó impacientemente: ¡Contacto de Maintain!?maintain!?direct! En tales casos de estos contactos directos tuve que plantear solamente mis preguntas mentalmente después de lo cual recibí una respuesta inmediatamente vía la radio directamente a mi cinta. Estas grabaciones directas proporcionaron la mejor prueba de cómo el método del radar tuvo éxito flawlessly en ejecutar la función que conectaba. Una tarea adicional del radar consistió en interpretar nuestro tiempo de la tierra a los denizens de un timeless y espacia menos dimensión. ¿Para este propósito el método del radar hizo uso cierto cambio del?time? mecanismo. ¿En esta conexión el radar (usado por nuestros contactos) fue descrito como radar del?time? ¿y nuestro tiempo del?earth? como tiempo del?standard?. Estoy apesadumbrado que no puedo en esta hora de divulgar en el mayor detalle referente a esta función, de no mencionar la construcción de este radar mítico. ¿Registré con frecuencia la palabra?radar? vía el micrófono o la radio, es decir cada vez en que las transmisiones directas fueron emitidas en mi dirección. En fecha hoy soy familiar hasta un punto con el lado técnico de estas grabaciones con la cooperación de varios científicos alemanes que manejaron en la una mano construir una cabeza de puente electromágnetica en sorprender, no decir la manera cordial, y en la otra para localizar la fuente de los sonidos con un proceso muy complicado de la investigación y de la amplificación. Es difícil predecir cuando esta investigación a largo plazo rendirá resultados concretos. ¿Ahora demos vuelta a nuestra atención a la actividad de los?copyists supuestos? ¿y?popsers? quiénes se han hecho responsables de un significativo así como tarea interesante del enlace. ¿El?copyist de la palabra? se significa aquí como?imitators?, ¿mientras que la palabra inglesa al?pop? se ha rendido a alemán como?popser?, ¿pero uno podría también decir a alguien en quien los?pops? deslizamientos en (la conversación). El trabajo del copyist se centra en tecnología lingüística, es decir las modulaciones de la voz humana. Por otra parte los popsers son amos de la oscilación en la canción y la música. Ambos están utilizando básicamente la ventaja enorme de su localización más allá y afuera de nuestro propio ambiente del tiempo. Pueden por medio de ciertos contraer y estirar de la hora de cambiar unnoticeably las sílabas y las palabras usadas por los anunciadores de radio o los sonidos de cualquier instrumento musical. Estos cambios vocales y transforman están ocurriendo totalmente inadvertido y sin ninguna interrupción de la canción o de la palabra hablada. Cambian solamente el texto y no el sonido del altavoz o del cantante. En estos casos el radar realizó una clase de función de filtración del texto en la cual el intercambio del texto extendería de ninguna manera a través de la venda entera de la difusión pero incluye solamente mi receptor si estaba localizado en Estocolmo o Moelnbo. Deseo acentuar especialmente aquí que estas transformaciones de la palabra se pueden manchar apenas sin la ayuda de un registrador de cinta de funcionamiento. ¿En el curso de?listening? a una transmisión uno no puede detectar el relámpago que los cambios rápidos incluso si escucha uno muy cuidadosamente, además de los copyists prefieren hacer uso las idiomas exóticas a las cuales una presta raramente cualquier atención. A pesar de mis muchos años del entrenamiento y de la ayuda imprescindible de Lena?s, tuve éxito solamente en ocasiones raras para detectar tales cambios de la palabra en el curso de una transmisión original. Hoy uniforme me irritan con me sobre esto, pero también tengo que admirar el virtuosity de los copyists y de los popsers que tuvieron éxito en una manera masterful de realizar estos cambios textuales imperceptiblemente. Desafortunadamente descubrí solamente más adelante que terminé muchas de estas transmisiones magníficas del intercambio del texto prematuramente porque me convencieron de que eran transmisiones de radio ordinarias. En la mayoría de los casos la fraseología real de las comunicaciones se podía seleccionar solamente después de repeticiones numerosas. Una vez que la entendiera correctamente había no más largo cualquier dificultad. ¡Pero entonces podría suceder que, por ejemplo, un anunciador árabe comenzaría a hablar en alemán, sueco, estonio, italiano y también ruso sin ningún cambio del énfasis en su voz! Él me llamaría repentinamente por nombre, me trae noticias personales, la mención Moelnbo, Maelarhoedjen y los nombres de mis amigos que habían pasado encendido, de la mezcla en algunas palabras del árabe otra vez, y, envía de nuevo rápidamente ocasional palabras de saludos a mi esposa Monika y nuestro poodle Carino y después termina su comentario en la lengua original. Incluso sucedió de vez en cuando que los copyists se entregaron de comentarios ficticios en idiomas exóticas usando sus propias voces, pero habló realmente alemán o sueco. El cambio se podría detectar más fácilmente en estos casos especialmente cuando la voz del copyist era familiar a mí. ¿Tales de imitación directos fueron expresados a menudo en la fuerza normal usando el?radar supuesto? (conexión), que actuaba como una clase de altavoz. La misma técnica del intercambio fue utilizada por los popsers en el caso de canciones y de la música instrumental. En el caso de comedias, los operettas o los oratorios clásicos donde hablado y las palabras cantadas, los segmentos recitative y la música se alternaron, los copyists y los popsers trabajaron juntos. Los popsers son amos de la improvisación, saben utilizar cada ocasión apropiada en un flash y suenan siempre innovadores porque evitan constantemente el stereotypical. Mientras que la sorpresa de la causa de los copyists con sus de imitación asombrosos de la voz, las capacidades de los popsers se parece ser magia pura. Los rellenos musicales de los popsers se llenan siempre de un joie entusiasta de compiten que uno podría describir lo más apropiadamente posible como Dionysian. Realmente es admirable cómo estos seres humanos no vistos pueden espontáneamente y fácilmente presentar humor y drama, altos alcoholes y patetismo en variaciones iridiscentes. Pues el virtuosity de estos artistas no sabe ningún límite, es a veces difícil determinarse en qué caso estamos ocupando de la imitación, texto-intercambia o las presentaciones originales. Me convencen de que ningún oyente de radio normal podría detectar estas tentativas del contacto sin la ayuda de ciertas palabras claves, de la transmisión de comunicaciones personales o sobretodo de la confusión multilingüe. Una vez recibí una transmisión en la cual los popsers habían intercambiado las voces de un coro masculino checo de una manera tal que una comunicación personal a mi esposa y a misma fuera recibida claramente en cuatro idiomas. En el mismo tiempo, mantuvieron la orquesta y el aplauso sin ningún cambio. Estas presentaciones multilingües de la canción fueron puestas textual juntas tan inequívoco y personalmente ésa cualquier duda en cuanto a su intento tendría que ser excluida totalmente. Nuestros nombres el primer y de familia fueron dichos en voz alta o cantados a menudo para clarificar incluso más futuro el carácter personal de estas transmisiones. Todos estos casos implicaron a grupos importantes de músicos, de cantantes y de los agentes entrenados que utilizaron la improvisación libre para exhibir sus talentos artísticos. Había también ciertos funcionamientos que fueron dados por los aficionados así como los niños que implicaban a comedias, a diálogos y a coros más pequeños que fueron presentados informal y con las porciones de humor. Todas estas transmisiones incontables que fueron capturadas por mí en el curso de alrededor ocho años representan sin duda un altamente interesante, inestimable y sobretodo una base objetiva de la evidencia para mis contactos. Apenas el hecho de que estas presentaciones sobre todo costosas fueron transmitidas en las radiofrecuencias más fuertes de Europe?s está de significación decisiva. Uno necesita apenas hacer el punto que ninguna estación de radio en el mundo se atrevería la difusión tales transmisiones totalmente senseless e incomprensibles al público en general sin accionar una avalancha inmediata de protestas. Sin embargo a pesar de mi evidencia irrefutable tengo que asumir la resistencia resuelta de ciertos círculos que nieguen la existencia de una dimensión más alta o de la de otra worldly esfera, y puesto que mis grabaciones de cinta no podrían originar obviamente con una estación de radio legal que me sospecharán probablemente de funcionar mis el propios, radiotransmisor privado secreto. Por supuesto tales alegaciones se podrían refutar fácilmente porque qué persona privada podría difundir tales transmisiones curiosas durante varios años sin causar el aviso o la oposición, para no mencionar los costes enormes que serían asociados a una empresa tan aventurada. Y sería imposible realizar tal estación de la radio del pirata con su programa variado sin los técnicos numerosos, los artistas y los estudios bien equipados. ¿Y cómo uno se cercioraría de que todos estos conspirators del compañero mantuvieran sus bocas cerradas? No, la idea de acusarme de organizar y de funcionar una estación de radio secreta es llano absurdo. No importa cómo es extraño y fantástico puede todo el sonido, es cierto que qué estamos tratando de aquí son las voces de la gente muerta que está intentando de su propia perspectiva y con su propia iniciativa tender un puente sobre el abismo entre su esfera y las nuestras. ¿Para este propósito los organizadores en el otro lado están utilizando no sólo a radar-como la instalación, sino que están evidentemente en el control de sus propias frecuencias portadoras electromágneticas en las cuales sepan al?fade? en la voluntad, con nuestras frecuencias de la onda larga corta, media y. ¿Todos los contactos que se comienzan con nuestra esfera están conforme a la supervisión de una estación?Central supuesta de la investigación? y no puede ocurrir evidentemente sin la mediación de los latter?s. Por ejemplo si los copyists y los popsers intercambian palabras dentro de las transmisiones de radio o ponen los nuevos textos en funcionamientos más extensos por medio de su radar, éste ocurre exclusivamente en mi receptor de radio o grabar-registrador en Estocolmo o hacia fuera en el país en Nysund cerca de Moelnbo. Sin embargo, las transmisiones de radio de la estación de la investigación están cruzando el éter desenfrenado y se pueden oír simultáneamente en el mundo entero. Este hecho está de significación decisiva porque presupone la creación de una conexión futura en curso entre los dos mundos. Las transmisiones de radio de la estación de la investigación diferencian substancialmente de los contactos del radar de los copyists y de los popsers no solamente debido a su fuerza especial (intensidad), pero también porque pueden ser reconocidas por sus medidas de seguridad especiales que se hagan cumplir drástico. Estas medidas de seguridad se basan en las consideraciones siguientes: Puesto que la conexión prevista con nuestro mundo se piensa para crear una nueva actitud mental, el público en general tendrá que ser enfrentado gradualmente con los hechos innegables. Ya que esta acción entera se piensa para crear facilitar de tensiones, (los organizadores) se tratan para evitar tanto como sea posible todos los elementos de la sorpresa que podrían causar la confusión o el choque. Ésta es la razón principal por la que todas las transmisiones directas del excedente de los avisos ocurrieron en una manera camuflada. Uno quién no reconoce las diversas voces y sus expresiones multilingües consigue la impresión que implique una cierta interferencia de radio ordinaria. En la caja de estas transmisiones mi nombre y localización de familia nunca fueron mencionados, una medida de seguridad que era juzgada esencial para la paz y la tranquilidad de mi trabajo. La debo a mis amigos invisibles que no tuve que probar a los representantes de los servicios de seguridad suecos que mis contactos de radio no tenían nada hacer con la quinto columna, pero solamente con la cuarta dimensión. Según lo mencionado, las ondas electromagnéticas de la estación de la investigación se podían insertar en las transmisiones de radio de todas las estaciones. A veces cuando escuché un programa musical ordinario de la radio, oí voces débiles en el fondo que me trajo artículos de la información. En esas ocasiones, las pausas o los conclusiones de un pianissimo fueron utilizados listo para este propósito. Mientras que estos avisos fueron transmitidos generalmente en tonos discretos, el centro de la investigación dispone medios excesivos que permite la amplificación de sonidos hasta fortissimo deafening. Recibí las muestras de tales fuerzas sanas máximas, a veces solamente algunas palabras, pero enormemente ruidosamente eso que hice una mueca de dolor en sorpresa cada vez. En esta conexión tengo a menudo preguntado qué sucedería si las voces de personalidades difuntas bien conocidas tienen gusto de Einstein, papa PiusXII, Annie Besant, Hitler, Stalin, la cuenta Ciano, Caruso, etc., debía repentinamente ser fuerza completa oída en la radio. Esto conduciría probablemente a la confusión y a las reacciones generales del choque. Es también posible que el este y el oeste se acusarían de acciones provocativas y que la ciencia y la religión también carillón adentro. Sin un lento, preparación racional del público en general que todo conduciría al malentendido, daño y contestación, eventual restantes como rompecabezas sin resolver que calentaría encima de emociones populares apenas como el UFO?s. Ésos en el otro lado también tienen que hacer frente indudablemente dificultades de la conexión y en un cierto plazo que realicé que ourselves podríamos hacer una contribución por medio de las mejoras técnicas, de antenas direccionales mejores, de los filtros y de los amplificadores que conducirán a una conexión substancialmente más clara y más flexible. ¿cCapítulo 26 ocho preguntas perennes y sus respuestas? ¿Los cuatro niveles dimensionales de impulsos psíquicos libres? Muchas preguntas y problemas siguen siendo abiertos antes de que hable en mayor detalle sobre las comunicaciones de los que han pasado encendido, yo considere importante clarificar algunos conceptos básicos. Creo que las preguntas que emergerán en cada lector pueden ser contestadas lo más mejor posible si considero todas las preguntas con frecuencia hechas como si hubieran sido presentadas por los lectores de este libro y si les contesto uno después del otro. Después de todos la mayoría de estas preguntas cubren la misma tierra. La pregunta 1 ha sido probado no ya por la ciencia; eso después de la muerte física, que es decir después de la desintegración del cuerpo, todo el sentido cesa y esa vida sin un cuerpo puede ser excluida absolutamente. Respuesta: Esta vista puramente materialistic de la vida humana ha perdido mucha de su autoridad en la edad de la investigación nuclear, de los cerebros electrónicos y de las computadoras. Por otra parte, enteramente un nuevo rama de la ciencia conocido como parapsychology se ha desarrollado. Incluso en Rusia soviética existen no menos que ocho instituciones de investigación parapsychological. Apenas deseo mencionar a algunos investigadores internacionalmente conocidos: C. G. Jung, sir premiado Oliver Lodge, profesor el Rin, profesor Broad, profesor Mattiesen, profesor Hans Driesch del ganador Nobel que investigación revolucionaria no solamente demostrada la existencia de una esfera de la vida y del sentido fuera del tiempo y del espacio, pero también probó que el humano tiene la capacidad grandemente de superar la limitación de su cuerpo físico y de los cinco sentidos. Existen hoy las facultades parapsychological en varias universidades y secciones especiales del americano y las fuerzas armadas soviet, que son el estudiar telepathy, clairvoyance, la hipnosis, el telekinesis y otras opiniones extrasensory que pueden ser considerados así para ser reconocido por la ciencia. ¿Además, la exploración del subconsciente? ¿principalmente al crédito de C.G. Jung? ha abierto enteramente las nuevas áreas para la psicología y la psiquiatría que conducen inevitable al parapsychology. Entre otros, la investigación conducida por el médico sueco dr. Bjoerkhem ha puesto el problema del reincarnation (las vidas terrenales secuenciales repetidas de almas humanas) en enteramente una nueva luz. Estas enseñanzas millennial que se han olvidado o se han negado por siglos en Europa debido a doctrinas y materialism de la iglesia conservan se no hagan caso no más de largo hoy puesto que hay casos científico probados del reincarnation. En esta conexión déjeme mencionar el caso de Shanti Deva que memorias de vidas anteriores se han demostrado como absolutamente exactas. Los resultados obtenidos por C. G. Jung, el Dr. Bjoerkhem, casa de campo de Oliver y muchos otros investigadores en parapsychology tienen la misma significación grande y revolucionaria para la exploración del alma humana pues los resultados en la física obtenida previamente por Einstein y el máximo Planck. ¿La pregunta 2 es él no posible que las voces que se pueden oír en sus cintas son el producto de su imaginación que usted unconsciously transfiere por a la sugerencia? Respuesta: Por supuesto, podría ser imaginación o sugerencia si éste implicaría solamente palabras o gritos muy débiles y confusos. Me sucedió en ocasiones numerosas con mis 140 cintas que contienen cinco a seis mil grabaciones, que comunicación de I el malinterpretado u otro debido a interferencia fuerte o la recepción culpable. Tales errores son inevitables en toda la actividad de la investigación. Pero incluso si reduzco el número de mis grabaciones a un tercio eliminando toda la los que sean dudosos, todavía sigue siendo aproximadamente dos mil grabaciones caracterizados por el texto claro y las comunicaciones inequívocas que se pueden entender sin ninguna duda por todos que posean la audiencia normal. He probado una gran cantidad de grabaciones con diversos grupos de oyentes sin revelar el texto de antemano. Llegó a ser evidente que el 80% de los oyentes podrían entender inmediatamente el texto con las palabras restantes no totalmente el entender del 20%, especialmente las palabras extranjeras desconocidas a ellas. No debemos no hacer caso que el arte de escuchar concentrado es un regalo relativamente raro. Es uno que se puede aprender bajo ciertas condiciones con mucha paciencia. Nos estamos ocupando básicamente de una capacidad introspectiva de la concentración para centrarnos exclusivamente en los sonidos o las frecuencias que necesitan ser investigados sin permitirse que sea distraído y que confunde interferencia simultánea. En la conclusión quisiera agregar que posea algunos segmentos de la cinta que se puedan entender 100% por cada uno inmediatamente y correctamente. Pertenecen a mis grabaciones más excelentes y son suficientes hacer cualquier suspicacia de la sugerencia absolutamente absurda. La pregunta 3 si no nos estamos ocupando aquí de la energía de la sugerencia o de las transmisiones de una estación de radio secreta, la posibilidad todavía existe que usted, Sr. Jürgenson puede proyectar estos fenómenos del sonido y de la voz totalmente unconsciously a una cinta con la energía de su subconsciente. Quizás usted es una clase de medio con el regalo peculiar, posiblemente para la primera vez adentro la historia de la investigación psychical, producir impulsos electromágneticos y enviar éstos en el éter. ¿Cuál sería su respuesta a esto? Respuesta: Debo sentirme adulado extremadamente por tal suposición si la vanidad había sido mi juego fuerte. Pero si desee conseguir al fondo de la aplicación una capacidad mediumistic posible en mi parte en racional primero tendremos que clarificar el origen físico de los fenómenos de la voz y del sonido. Sabemos hoy que todos los sonidos si es generado por la laringe o los instrumentos mecánicos produzca no solamente las ondas acústicas que viajan a través del aire pero consisten en las oscilaciones electromágneticas que se separan a través del éter dependiendo de su fuente de energía como ondas de radio o como ondas acústicas. Puesto que nuestros fenómenos no pueden ser ondas acústicas - de otra manera cada en el cuarto oiría las voces - ellos deben consistir en las frecuencias electromágneticas enviadas en el éter por una cierta clase de fuente de energía. Ahora si deseamos suponer que mi subconsciente represente tal centro de la energía tendría el honor de ser el genio más grande del mundo capaz subconsciente de producir la dinámica entera de una estación de radio incluyendo la antena, el estudio, el personal técnico, instrumentos musicales, coros, soloists y comentaristas de todo bueno. Además, necesitaría poseer el regalo mágico de imitar perfectamente las voces de la gente muerta de cada género y edad en las idiomas más variadas incluyendo las voces sabidas u oídas nunca previamente por mí. Pero that?s no todos. ¿El?miracle más absurdo? ¿consistiría en mi capacidad de dominar willy nilly onda de radio la oscilación en el éter, a saber alteró a totalmente o parcialmente transmisión de radio actual, tal como el BBC británico o la red de radio de la R. F. Alemana usando el?program? ¿de mi propio transmisor?subconscious? No iguale la estación que atora rusa más de gran alcance sería capaz de tal logro. Un acto tan heroico excedería no sólo los logros de buen viejo barón von Muenchhausen sino permitiría que demandara capacidades divinas. Los servicios secretos de las energías principales con un sueldo fantástico y las ventajas de retiro emplearía a un hombre con tales capacidades enseguida. El humor a un lado, la pregunta 3 encubre una actitud mental de parte del interrogador que está lejos de chistoso. En hecho, es una mentalidad condenada que lucha desesperadamente para su supervivencia. Sin una duda, el número de los investigadores principales que han tenido éxito en la eliminación de los underpinnings del materialism científico en los ramas variados del conocimiento guarda el aumentar. Pero puesto que los seres humanos somos ourselves las fuentes de todas las hipótesis, los dogmas y las ideologías y la naturaleza humana resiste - sea de ignorancia, cobardía o ahorrar la cara - para admitir libremente errores y las faltas, los defensores de la opinión materialistic del mundo tienen que utilizar todos los medios de proteger su dogma amenazado contra revolucionarios contra dentro y fuera. Es un hecho de que todavía existen los investigadores en nuestro día y edad que acreditarían algo mi subconsciente con los trucos mágicos más absurdos que admitir honesto y valeroso el hecho probado de que la personalidad humana sobrevive después de muerte en otra dimensión. Si estos investigadores hubieran prestado solamente la atención a otras penetraciones posibles más bien que a la cultivación excesiva de su propia intelecto, ganarían el valor y las penetraciones necesarios para revisar sus opiniones obsoletas el mundo y la humanidad. ¡Cuánto daños ha sido ya labrada en nuestro mundo por ideologías construyó en intelecto fría solamente! ¿La pregunta 4 porqué haga a muertos hace uso un polyglot o una mezcla supuesto de idiomas? ¿Por qué no pueden hablar como la gente normal en una sola lengua? Respuesta: ¿Puesto que los muertos están totalmente bien informados referentes a nuestra ignorancia cuando viene al?death? ¿y el?beyond? y esté también enterado de nuestro escepticismo y nuestras suspicacias, decidían establecer un acoplamiento que no se podría confundir desde ninguna clase de transmisión de radio. Por ejemplo si en el curso de las grabaciones del micrófono los muertos utilizarían solamente la lengua nacional respectiva, la suspicacia podría presentarse en escuchar la grabación de cinta que las palabras fueron habladas por uno de los presentes. Pero si repentinamente son rusas, las palabras hebreas, griegas o italianas con una entonación extraña se oyen en el centro de una conversación conducida en alemán o sueco, ningunos de los presentes podrían ser sospechados de hablarlos, independiente del hecho que ningunos de los presentes incluso los oyeron. Referente a grabaciones de la radio, tenemos que tomar los hechos siguientes en la consideración: La circunstancia solamente que los muertos aparecen en las transmisiones de radio con las mismas voces multilingües características indica un intento constante meta-orientado. Puesto que no hay red de radio en el mundo que transmitiría a coros, los conjuntos, los soloists, los anunciadores o los comentaristas usando una mezcla tan curiosa de idiomas tenemos evidencia que la fuente de estas voces no se puede encontrar en las estaciones de radio de los diversos países. ¿Al menos si los muertos me habían hablado en un?normal? ¿lengua cómo habría podido cualquier persona ser convencida de que estas transmisiones originaron en una diversa esfera cuadridimensional? Aseguro a lector que me habrían llamado un idiota o un estafador torpe si había intentado presentar tales?voices (del normal) del más allá?. Las tentativas de los muertos de ligarse para arriba a nosotros habrían sido condenadas así a la falta muy de comenzar. Sin embargo esto resuelve de ninguna manera las preguntas planteadas por este multilingualismo extraño. Uno tiene también considerar la posibilidad que la manera que el muertos se expresan ha sido alterada por el cambio en sus esferas de la existencia. Puesto que el más allá (o la cuarta dimensión) es la esfera del subconsciente liberado del cerebro, es enteramente concebible que las limitaciones terminantes de la lengua y las reglas gramaticales están aflojadas en el sentido que en adelante las expresiones están basadas en impulsos psíquicos unfettered. Uno podría describir la lengua del subconsciente como unvarnished lengua ilustrada y simbólica según lo experimentado por la vida en ciertos sueños, es decir una lengua que origina en un mundo arcaico de ideas y que no es limitada por limitaciones mundanas de la lengua. ¿La pregunta 5 porqué haga a muertos prefieren hablar en la radio, no podrían alcanzarnos exclusivamente vía el micrófono, que tiene menos interferencia? Respuesta: ¿El viejo principio del?twice cosido dura más de largo? se parece aplicarse aquí también. Como trata las grabaciones al micrófono, se ha demostrado que este método es limitado actualmente por las dificultades técnicas que no se entienden hasta ahora claramente. Aunque este método da lugar evidentemente solamente a la formulación de oraciones cortas, escoja los gritos o la suavidad susurra, su propósito se alcanza generalmente. Estas transmisiones vía el micrófono no solamente tener un efecto drástico, hablan de alguna manera directamente al oyente. El Dr. Bjoerkhem ha dicho: el?It es suficiente oír y registrar una sola palabra de estar no visto en un cuarto reservado. ¿Una prueba más fuerte no es necesaria porque una grabación de cinta excluye la atribución de estos fenómenos a la experiencia subjetiva? Los acoplamientos establecidos vía la radio aparecen ofrecer posibilidades mucho mayores y mejores. Tengo grabaciones que pasado más que mitad de la hora y que nivel de decibelio, el contenido y el carácter puramente personal esté convenciendo tan totalmente de que el uniforme la duda más pequeña está excluido muy de comenzar. ¿Pregunta 6 porqué hizo el OPT muerto para un método técnico prosaic tal como el registrador de cinta? ¿Un medio vivo no sería más impresionante, como ha sido el caso hasta este momento? Respuesta: No importa cómo es prosaic y sobrio un registrador de cinta mecánico puede parecerse, su construcción excluye que está conforme a cualquier error personal, los imaginings, desea y desea. Un registrador de cinta funcionará cientos por ciento objetivo, coloca en una manera puramente automática esos impulsos electromágneticos que vengan su manera, vía el micrófono o vía un receptor de radio conectado directamente con el registrador de cinta. Sin embargo, en la caja de grabaciones del micrófono otras posibilidades de la recepción también se parecen existir, a saber bajo ciertas condiciones que todavía no se han determinado enteramente, hay otras piezas del registrador de cinta que se puede utilizar como canales del acceso. Las mentiras de la suposición se cierran que los comunicadores y los cantantes en el otro lado pueden también hacer uso otras piezas del instrumento en vez apenas del micrófono. Según lo mencionado ya, hay la esperanza justificable que este problema se puede solucionar pronto con la ayuda de científicos. No hay duda que un registrador de cinta mecánico no se puede comparar a ningún medio debido a su objetividad absoluta. Sabemos además de ése genuino y los medios confiables del spiritist son extremadamente raros; éste es ciertamente el caso en Europa. No importa cómo es talentoso y básicamente honesto un medio pudo ser, él o ella no puede eliminar totalmente subjetividad. Así por ejemplo, ningún medio puede distinguir con certeza absoluta si los impulsos que llegan de su subconsciente originan de los muertos o de los presentes, porque las fronteras en este caso son flúidas. También lo considero una desventaja cuando los participantes en alcohol-séances se convierten inevitable a cierto dependiente del punto en el medio. Tal relación de la dependencia puede paralizar fácilmente iniciativa personal y la investigación independiente. ¿Sr. Jürgenson de la pregunta 7, puede usted dar una explicación racional porqué le han seleccionado exacto para este trabajo trayectoria-que se rompi'a y cuáles eran las razones que le motivaron para dar repentinamente para arriba su carrera artística? Respuesta: Primero de todos, quisiera contradecir esta pregunta con uno mis el propios, una pregunta que ya he hecho a centenares de mis visitantes, y que ahora dirijo a los lectores de este libro. ¿Usted estaría dispuesto a dar para arriba su profesión y a salir de su hogar cómodo en la ciudad al entierro usted mismo en el aislamiento en el campo para dedicar todos sus recursos, fuerza y hora a una clase realmente dudosa de investigación que consiste en el conseguir al fondo de algunas voces mystical e inicialmente apenas audibles que aparecieron aparentemente por accidente en una cinta audio? Como usted sabe ya, esto es exactamente lo que hice fuera de una convicción clara, interna. El hecho de que estaba dispuesto a reorganizar mi vida totalmente externamente e internamente estaba de grande, solamente significación no decisiva. Mucho más fue requerida, una serie entera de capacidades innatas y adquiridas que motivaron a muertos para confiar esta tarea difícil a nadie solamente yo. Mi dotación por la naturaleza, con un oído muy sensible y un buen talento musical junto con el hecho de que hablé cinco idiomas relativamente fluido y tenía un conocimiento de trabajo de tres otros era una condición previa esencial. Si no no habría podido entender los gritos y las comunicaciones multilingües de los muertos. También tengo el regalo de la concentración y de la relajación psíquica (meditación). Me han ocupado mi vida entera con el problema de la muerte. En mi juventud estudié a fondo la religión y la filosofía por cinco años. Pude conocerse de cerca de theosophy, de las enseñanzas del cabbala, del yoga y del anthroposophist. Hice esto en un país en el cual todos los movimientos religiosos fueron perseguidos despiadadamente, y arriesgué el perder de mi libertad debido a mis estudios secretos pues había formado a grupo esotérico pequeño. En el mismo tiempo no podría evitar de conocerse de las tesis básicas de la dialéctica del marxista. La debo en la una mano a mi deseo insaciable para el conocimiento, pero por otra parte también a esas condiciones externas caóticas que espesaron la atmósfera, que permitió para que analice las diversas ideologías a fondo, y liberar mi mente de los todos los doctrinas y dogmas del singletrack. Como resultado de estos estudios, como un testigo y víctima de dos guerras mundiales y de una revolución destructiva, descubrí la fuente de las faltas y de los sufrimientos de la humanidad. Comencé a mirar vida candidly y sin prejudicar y mí fue dolido profundamente por el sufrimiento de la humanidad. Sobretodo, reconocí que todas nuestras ansiedades y miserias no podrían ser eliminadas hasta que habíamos solucionado indiscutiblemente el problema de la muerte. Todo el esto pudo haber contribuido también a las razones por las que era yo que fue elegido para construir el puente entre nuestro mundo y el más allá. ¿La pregunta 8 no la publicidad que le ha rodeado y su resultado del trabajo en muchas ventajas, mucha renta y ventajas para usted? Respuesta: Entiendo que esta pregunta se pudo justificar bajo ciertas circunstancias. Por ejemplo si había sido artista pobre y desconocido, motivado y ambicioso para hacer un nombre para me en cualquier precio, o si algunas ideas fijas me había agarrado y había sido decidido para crear una secta o un movimiento alrededor de me. Pero, según lo mencionado ya, estaba en aquella 'epoca en el pico de mi carrera artística. Me habían cargado con una tarea extremadamente interesante en el Vatican, había pintado varios retratos de papa Pius XII y acababa de planear participar en una misión arqueológica en Pompeii cuando las voces me hablaron. Un artista que pare el pintar y no exhiba su trabajo suelte no solamente a sus clientes acostumbrados, él también pronto se olvida. Como trata yo personalmente, me requirieron repentinamente vender el resto de mis pinturas, que es prácticamente imposible manejar de un poco bungalow lejos hacia fuera en el campo. Puesto que también tuve que adquirir los registradores de cinta costosos y las cantidades grandes de cinta de la grabación sobre una base continua, afectaron a mi esposa Monika también financieramente. Junta creamos una empresa muy acertada del déficit que también tenía la ventaja del funcionamiento sin la competición. En aquella 'epoca no teníamos ningún sospechar que nuestra casa reservada sería dada vuelta en una clase de colmena, o más exactamente centro del visitante, después de nuestra primera rueda de prensa internacional. El don?t I recuerda hoy cualquier más largo cuántos centenares de artículos de prensa fueron publicados sobre me, y los fenómenos de la voz en Suecia y al exterior. Pero de una cosa que hay seguro, a saber que mientras vivo, won?t esté cualesquiera sectas o movimiento, la ideología o la escuela que formen alrededor de mí. También he recibido y continuaré siempre recibiendo a todos mis visitantes sin ninguna carga. Nací no solamente en un país donde está un asunto ordinario la hospitalidad, pero hice desleal a mis propios principios y perdería la confianza de mis amigos en el otro lado si diera vuelta a su puente, construida con tal trabajo duro y esmero selfless, en una fuente de la renta. Por supuesto mi publicidad también ha tenido algunos efectos positivos. Me familiaricé con que mucha gente que había perdido todo su alegría y valor para vivir con la muerte de su amó unos. Incluso los consejos y el solace más sabios no habrían aligerado la carga de esta gente pena-pulsada porque las palabras son impotentes en estos casos. Sin embargo, el que registré en mis cintas y lo que jugué para ellas y lo que registramos a veces junto cambió la situación en conjunto. He visto raramente a gente reír y gritar tan feliz. ¿Y el don?t de I desea dar para arriba estos?advantages? en el futuro cualquiera. ¿cCapítulo 27 la esperanza de extranjeros del espacio del?wise? ¿prueba ilusorio - el judío del?Old? ¿- funcionamiento de la estación de radar?central? - voz característica de Hitler?s - dos de mis amigos de la niñez comprueban adentro ahora nos dejan dar vuelta a nuestra atención a las comunicaciones de los muertos, a su propia manera característica de expresarse así como al humor que brilla espontáneamente con sus comunicaciones. Como mencioné previamente, el Maelarhoedjen conocido vino a través muy con frecuencia. Se parece extraño pero esta identificación de un suburbio de Estocolmo se parecía ser utilizada por los comunicadores en el otro lado simultáneamente como llave y/o como palabra de código. Supongo que esta palabra clave tenía una función importante al principio cuando no había dominado adecuadamente la técnica de las grabaciones de radio, porque cuando, por ejemplo en el centro de una difusión inglesa de BBC el Maelarhoedjen conocido era pronunciado, mi atención fue accionada inmediatamente y giré el registrador de cinta que fue conectado ya con el enchufe. (en aquella 'epoca, en el resorte de 1960, todavía no había dado encima de esperanza totalmente que puede ser que pueda conseguir en tacto con algunos extranjeros del espacio. (nota: el autor los llama los?planetarians?) Sin embargo esta esperanza fue engañada rápidamente. La realidad era sobria y desprovista de nociones románticas. Ésta era también la razón por la que vacilé antes de alcanzar la decisión para escribir este libro. Entonces un día recibí una comunicación corta sobre la frecuencia de la estación de radio de Varsovia, la derecha después de la conclusión del revolucionario Etude de Chopin?s. Dos voces masculinas que reconocí hablaban inmediatamente. Esta vez también, hablaron inglés y alemán. ¿el?What es esta muerte? ¿Friedrich? ¿? ¿Lo sabemos!? comenzó el altavoz alemán y agregó algunas palabras que no podrían ser entendidas. ¿materia del?No cómo usted lo imagina? ¿la persona de habla inglesa comenzó, las suposiciones del?with, secretiveness, condolencias, repeticiones desrazonables?? el resto de sus palabras fue tragado para arriba por el dinar de los parásitos atmosféricos. Después de un poco mientras que el altavoz alemán comenzado otra vez y dijo rápidamente e insistently: ¿?Don?t usted tiene una pluma - qué usted piensa? Las extremidades vendrán para la pluma de Freddie?s. La convicción es muy fácil. ¿Dónde estamos permaneciendo, Freddie?? Él agregó algunas observaciones personales y entonces la transmisión cesó. Sin la ayuda de un registrador de cinta estas comunicaciones susurradas no se podrían entender en todos, ocurrieron dentro de la transmisión original no solamente mucho demasiado rápida, pero tuvieron que ser amplificadas y después ser escuchadas otra vez varias veces. ¿Este aspecto camuflado en las transmisiones de radio (al principio de nuestros contactos) también habrá sido difícil para los comunicadores del discarnate, en cualquier caso que hubieran tenido que también experimentar cierto entrenamiento para desarrollar en buenos?copyists? o?popsers?. ¿Noté por ejemplo la voz de un más viejo hombre a que entonación calurosa era evocadora del cómico vienés Hans Moser y a que llamé?the viejo judío? Este altavoz tenido gusto evidentemente de hacer el lado del snide comenta con una mezcla extraña de las idiomas que consisten en Yiddish, alemán, inglés, italiano y sueco. Además, él hizo que un sentido seco y algo del profane del humor, si no directamente del obscene, se apropiara ciertamente no enteramente en compañía mezclada. ¿Primero descubrí a judío del?old? durante una transmisión cuando entendía mal la señal de Lena?s y recibió posteriormente un sonido que señalaba. En esa ocasión el cierto dormir absolutamente fue despertado de la manera siguiente: Primer uno oyó que un sonido switch-on de sonido y entonces una voz masculina enérgia dijo en voz alta: ¿?Musica de los muertos!? para¿Muerto!? Dos veces un conjunto coral de gran alcance cortó adentro que había dado vuelta inintencionalmente por intervalos a varias veces. ¿la radio del?Your interfiere!? una voz masculina gritó. No había reaccionado previamente porque pensé que escuchaba un programa de radio normal hasta que oí esa señal fuerte. ¿El Judío Del?old? estaba directamente delante del micrófono o (dispositivo de la comunicación). De alguna manera el wasn?t del sistema que trabajaba satisfactoriamente porque el suyo voz agrietada varias veces y palabras escurrió de su boca que violaba evidentemente las reglas, solamente él tuvo éxito cada vez en conseguir encima de la situación rápidamente imitando a un anunciador del pulimento o de Yiddish. ¿?Contact con poco Hitler?? escurrido de nuevo en un alto nivel de decibelio. Él agregó apresuradamente?copyright?, era silencioso por un momento, y entonces mascullado a se en una mezcla molestada de idiomas: ¿?With este radar que el won?t del diablo cena? Lo que esta mezcla curiosa del alemán, del italiano y del sueco significó, él la tarareó con el solemnity de un servicio de Sabbath. Uno que igualaba conseguí un funcionamiento muy animado del coro que se parecía ser una transmisión original que emanaba de El Cairo, pero fui cantado realmente en una mezcla del alemán, del sueco y del italiano. El coro cantó sobre una impulsión rutinaria a través de Hitler, de Ataku y de Maelarhoedjen. ¿El Judío Del?old? insertaba bromas como de costumbre en su manera seca. Durante una pausa corta él dio vuelta a Lena y dijo entre otros comentarios: ¿el ni del?Lena starten más!? (Lena, usted tiene que comenzar!) Con lo cual el coro continuó en el mismo ritmo que trataba Lena: ¿? ¿Ahora allí? usted tiene el radar del tiempo. ¿Y usted tiene su tarea además, sólo el can?t de Friedel hace que cualquier cosa el?he se está sentando en el Friedel oscuro, pobre?? ¿En la conclusión el judío del?old? rayo claramente y con énfasis: ¿?These (sea) los muertos, usted tiene que entender? ¿en el norte? ¿Skol.? La mayoría de las comunicaciones de los muertos llegaron en esta lengua ilustrada chistosa. Los muertos habían superado evidentemente la monotonía aburrida de nuestro rationalism terrenal; hablaron espontáneamente, simbólicamente y alegre. Era evidentemente tarea de Lena?s asistirme que se sentaba en la obscuridad y darme las muestras o las señales porque ella estaba a cargo del radar del tiempo, que debe decir, el acoplamiento que permite una conexión entre la cuarta dimensión y nuestro propio tiempo terrestre. Hacia finales de mayo recibí una transmisión después de la cual incluso hoy, los años, considero uno el del más impresionante e interesante. Su contenido tiene tal significación que incluso no me atrevo hoy a publicar el texto entero antes de que haya tenido éxito para transcribir exactamente la transmisión entera con la ayuda de los ciertos filtros y amplificadores. Después de que algunos investigadores alemanes me hayan ayudado a quitar la interferencia totalmente seré listo publicar el texto en la forma de un folleto con la adición de varias transmisiones muy interesantes que no se han analizado totalmente hasta la fecha. Sin embargo, esperaré hasta que todos los ruidos de la recepción habrán sido eliminados y tenemos el texto claro exacto. Esta transmisión se puede considerar un documento histórico porque era Adolf Hitler que hablaba en su voz característica. Las nuevas transmisiones llegaron casi diariamente en esos días y con ella crecieron el número de mis amigos invisibles. Amigos muertos de mi juventud, parientes, conocidos numerosos alguno de quién me había olvidado totalmente entrado en contacto con me, dicho en voz alta sus nombres o esperado ansiosamente si lo reconocería por su voz. Al menos no todos se introdujeron por nombre. Había también las voces que desearon seguir siendo anónimas, otras ocultadas detrás de nombres del código. En tales casos nos ocupábamos generalmente de las personalidades público sabidas que prefirieron por razones comprensibles al bide su tiempo y acto con la precaución. Dos amigos de mis días, Burchard W. y Herbort jóvenes B., eran los primeros quién se revelaron a mí, y de quién voces y desciende eran familiar a mí. La vez última había visto que Burchard W. era en 1930. Era un encuentro muy extraño que ocurrió en un subterráneo de Berlín. En aquella 'epoca no habíamos satisfecho el uno con el otro por doce años. Burchard había estado estudiando por años en la universidad técnica de Berlín y acababa de llegar en Berlín para continuar mi entrenamiento de la voz. Cuando vi repentinamente a mi amigo el sentarse delante de mí en el compartimiento del metro una clase de verguenza que paralizaba me superé. Lo miraba wordlessly y el couldn?t hace para arriba mi mente si debo abrazarlo o seguir asentado sin el discurso. Noté que Burchard robó vistazos en mí, pero después sacudarí suavemente su cabeza con una sonrisa melancholic que revoloteaba a través de su cara. El su ser entero se parecía decir: ¡No, no, éste no puede ser Friedel! Ni unos ni otros de nosotros dijeron una palabra. En la estación siguiente Burchard dejó el tren y desapareció entre la muchedumbre. Nunca lo vi otra vez porque él murió después de mitad del año de una enfermedad de la pulmón. Nunca me perdoné para mi verguenza estúpida. Mi segundo amigo de la niñez, Herbort B. tenía Odessa ya izquierda secretamente en 1918 y había huido a Rumania con su familia. Los intereses comunes y una amistad profunda me ligaron a Herbort como con Burchard. Pero ambos amigos diferenciaron marcado a partir del uno otro en su carácter. Herbort era una gallina clueca e investigador en su paso con vida; él era suave y conciliatorio y llevado un deseo ardiente de conseguir al fondo de cosas. Burchard por otra parte era más práctico. Él era un principiante fácil en escuela y él juzgó cosas y acontecimientos claramente y objetivo. Él había desarrollado un humor seco y altamente individual detrás de el cual ocultó una naturaleza muy sensible y buena. Hacia el final de la segunda guerra mundial, Herbort fue bosquejado en el ejército alemán como intérprete. Él desapareció en Rusia; quizás él murió en un campo del prisionero de guerra. Su hermano más joven Waldi que era también un buen amigo, muerto de tifus como prisionero de guerra ruso, divulgó adentro mucho más adelante. Pronto noté que Herbort desempeñó un papel principal en de aquí en adelante. Lo contrataron a menudo a despertar a los muertos y sus comunicaciones fueron caracterizadas generalmente por ciertos serenity y seriedad. Era él que consiguió en contacto con mí ya en la caída de 1959. En varias grabaciones Herbort?s primero y el nombre de familia vinieron a través muy claramente. Por otra parte, Burchard utilizó solamente su nombre un par de épocas. Burchard tuvo gusto de hacer bromas y él incidentemente mantuvo su diction algo joven, que consistió en su conectar de oraciones largas en un ritmo galloping, sincopado y después confundirlas apagado rápidamente con un cambio en énfasis. Burchard se parece no haberse olvidado de nuestro encuentro curioso en el metro porque él pidió a una vez absolutamente repentinamente con una mueca ocultada algo como el cual sonaba: ¿?Did usted reconoce su Burchard otra vez?? Puesto que nosotros dos crecieron para arriba en Rusia hablamos alemán y ruso. Ahora, sin embargo, Burchard había adquirido el hábito de insertar palabras suecas y las oraciones, él hizo esto con una pronunciación intachable. En aquella 'epoca que era también adentro entra en contacto con con la cuenta Ciano, el hermano-inlaw de Mussolini. Él se introdujo inmediatamente. Él habló en una voz cómoda y cultivada. Él dijo primero de todos eso que él era familiar con el nuevo método que utilizó la radio. Él llamó esta Nova del?porta del acoplamiento?. Ciano habló principalmente italiano pero también mezclado en algunas palabras inglesas, rusas y españolas. ¿Como un italiano típico él encontró difícil de pronunciar el?H de la letra? al principio de una palabra si fue seguida por una vocal. ¿Así por ejemplo él decía el??itler? ¿o??immler? cuando él habló de Hitler o de Himmler. Si no Ciano se parecía absolutamente popular entre los muertos. Su nombre fue mencionado bastante con frecuencia y dondequiera que él apareciera allí prevaleció una atmósfera alegre, amistosa. La mayoría de los muertos se dirigieron de una manera familiar usando primero o de nombres de familia; los títulos nunca fueron empleados. Lena me sorprende un día viniendo a través repentinamente con el nombre del judío del?old?. ¿Lo llamaré?Montedoro? aquí. En realidad, Montedoro era uno de los genios financieros más talentosos y más grandes de Europa que hoy uniforme conocido llama adelante la admiración y el respecto. Él era también familiar con idiomas numerosas. Su francés era perfecto y él habló el pulimento como un poste. A pesar de su gran edad su mente se parecía llenada de una clase de travesura joven. Un industrial sueco, a que llamaré Cantander, me saludó un día de una manera sincera y amistosa. Cantander, que sabía bastante bien durante su curso de la vida, me sorprendió con una calidad que no había sospechado en él. Él cantó canciones de diversión con un ritmo excelente y un humor que burbujeaba y también participó en bosquejos pequeños de la comedia. Su aspecto estaba de significación especial a mí porque su temperament chispeante y su diction excelente dieron a sus grabaciones una claridad particular. Además, Cantander poseyó un timbre especial, fácilmente reconocible que resonó unmistakably a través de la transmisión entera. ¿cCapítulo 28 el problema con la identificación correcta del altavoz o del cantante? ¿?Get librado de cigarrillos!? ¿? ¿Una lengua curiosa de la fantasía? ¿Una existencia sin clase, fila o raza? ¿Qué clase de vuelo y de objetos conducidos es ésas? ¿? El cielo y el infierno, como las demandas de la iglesia, no existe. No había problema en el reconocimiento de las voces de parientes difuntos, de amigos íntimos, de asociados y de ciertas personalidades prominentes que había oído en la radio. ¿Cuándo las voces de la gente antes quién I?ve nunca oyó hablar, y quién una cinta registrada no existen, identificado por nombre ni fueron anunciados por Lena, tan los?who?s de la pregunta que?? presentado me con un dolor de cabeza verdadero. Nunca tenía cualquier duda a la autenticidad de sus demandas, pero la dificultad era que los difuntos aparecieron sobre todo en grupos y el rayo rápidamente y todo junto no todas las voces se podrían registrar en la cinta, porque había también los murmullos amortiguados y casi soundless algunos que eran duros de entender incluso por un oído entrenado. He mencionado ya brevemente el caso de Chesman. Los contactos que vinieron en mayo de 1960 tenían contenido muy interesante, no obstante de la mala calidad de sonido. Quisiera que estas grabaciones experimentaran un análisis y una limpieza técnicos, y solamente después pongo el texto a disposición el público. Puedo decir este mucho, basado en el primer contacto con Chesman. ¿Él se parecía estar en una cierta clase de?craft? (aeroplano o vehículo), y ése el término Maelarhoejden fue impresionado de alguna manera en él. Encontré notable que el nombre Maelarhoejden fue repetido insistently por Chesman varias veces aunque es duro pronunciar para un americano. Chesman a propósito nunca mencionó una palabra sobre su ejecución o trajo para arriba sus problemas dolorosos. Su nueva situación se parecía tomar toda su hora. Él sentía al parecer la gran relevación, porque su voz reveló un tono feliz, sí, él sonaba ocasionalmente casi exuberante y era perceptiblemente duro que él contenga sus altos alcoholes. La tarde próxima un acontecimiento notable sucedió. Cuando no había parado fumar todavía, y un medio paquete vacío del cigarrillo mentía en la tabla al lado de la radio. ¿Presioné?record? y tenía contacto inmediatamente. Un rayo femenino sabido de la voz. Primero ella dijo dos palabras claves y entonces tranquilamente y agregó claramente en sueco y alemán: ¿?Listen Friedel, nuestro amigo debe poner el low?flat a la tierra?? A este punto había dado vuelta al dial por accidente y había recibido repentinamente un informe inglés sobre la boda de princesa Margaret. Mientras que fui de nuevo a la longitud de onda anterior la voz bien conocida de los woman?s fue ida. Detecté que la transmisión estaba para Chesman y esperado con todo un rato. Lena comenzó repentinamente a susurrar precipitado; ¿bottom!?take de los away!?towards de los?Cigarettes lejos, lejos!?? Ella llamó rápidamente y excitó. Así automáticamente el paquete de cigarrillos y los lancé en la estufa madera-que se quemaba. Después de que colocara los auriculares detrás encendido otra vez, debía participar en un funcionamiento que dejaría una impresión muy peculiar, casi surreal en mí. Tenía al principio la impresión acústica de un cuarto o de un pasillo grande en los cuales diversas voces eran audibles con una clase de eco hueco. En el mismo tiempo uno podía oír las llamadas interurbanas que eran encendidas (con.), un sonido con un componente melódico único. ¿Como descubrí más adelante, el origen de estos sonidos musicales era un?radar supuesto? o robusteza, de la cual todavía muy poco entonces sabía. Había un gran entusiasmo entre los presentes en el pasillo, y cada uno hablaba una mezcla colorida de idiomas. Podría oír alemán, sueco, inglés, y Yiddish, y encima de ése una lengua verdadera de la fantasía, que la gente en el otro lado entendía al parecer, pero a mí se parecía como guirigay. Esto estaba al parecer sobre Chesman que era un fumador pesado y además de ése él se parecía estar en mitad-despierta el estado. Aunque, según lo mencionado, la calidad de la grabación dejó mucho que se deseará, fue suficiente para que dé para arriba fumar definitivamente y sin ningunas dificultades a partir de ese momento encendido. Cuando ocasionalmente algunas de las conversaciones del difunto parecido peculiar e incoherente, allí todavía parecidas para ser un propósito ocultado dentro de ésos comentan. Debe estar principalmente sobre los seres humanos que han pasado con crisis mentales resistentes, y ahora encontrarse en la condición de la reacción totalmente unfettered. Uno consiguió la impresión que los difuntos se parecían constantemente trabajar con sus sensaciones en un espontáneo y uninhibited manera. De este punto de vista uno habría podido considerar de aquí en adelante como el plano de la vida del subconsciente total, donde están libres todas las sensaciones vagar sin alojamiento. Es decir era la esfera de la existencia donde predominaron la emoción, la imaginación y las sensaciones. Todo se parecía suceder rápidamente, cambiando, formando y después transformando otra vez. Era esta manera con la lengua también, que en velocidad del relámpago se podría transformar en una conversación multinacional coloreada por el carácter de los grupos de la lengua que participaban. El cambio labrado por la muerte, parecida analiza no solamente las barreras de las barreras de la lengua y de la nacionalidad, pero también clasifica, alinea y las diferencias de la raza se parecían perder su sentido y significado. A pesar de la manera confusa que los muertos se expresaron, su lengua se parecía ser llenado de una lógica interna. ¿Quizás uno podía hablar aquí de un irrationality?consistent? liberado de los grillos del cerebro, llevado y dirigido por el?truth de la emoción?. Puesto que la naturaleza humana, con algunas excepciones, se dibuja al humor y no a la tristeza, así que en de aquí en adelante uno encuentra un tono principalmente feliz e informal. Las condiciones en la esfera nueva del favor de la existencia uninhibited y las maneras naturales, y a menudo resultado adentro para los altos alcoholes infantiles y la vivacidad efervescente. Mientras que que viven en la tierra podemos ocultar nuestras sensaciones, intenciones y pensamientos detrás de la cáscara gruesa de nuestros cuerpos, la alta vibración natural sutil de las sobre las cuales han pasado refleja todos sus pensamientos, ellos no tiene ninguna necesidad de palabras de comunicarse entre uno a. De cierta manera, la comunidad del alcohol podría ser comparada a una colonia del nudist. Es este general privando eso expone automáticamente todo el engaño e hipocresía y también da lugar a las relaciones totalmente naturales para donde una no puede encubrir cualquier cosa, una también no necesita temer cualquier cosa. Pues pronto resultaría, no hay realmente razón del miedo en el plano post mortem de la existencia. Sin embargo, al principio, los miedos pueden vivir encendido en memorias de la última vida y se pueden conjurar para arriba en la imaginación de los one?s. ¿Esto sucede a menudo en?half-duerme? de las nuevas llegadas y debido a esto los ingresos que despiertan con cuidado especial. Al parecer, Chesman también se ha encontrado en condiciones tan incómodas en las cuales despertó memorias de su deseo para los cigarrillos lo plagó. Mi atención fue dibujada a menudo a ciertas declaraciones que fueron conectadas al parecer con el rompecabezas de esos avión mystical. Las palabras; ¿?Frederic, vuelo del we?re? o we?re del?Friedel que se sienta en la nave de los muertos?, así como expresiones tenga gusto del?teleship?, ¿?craft? etcétera, fueron oídos por mí a menudo, y registrados en la cinta. Aunque no había obtenido más detalles, seguía siendo obvio que éste tuvo que hacer con una cierta clase de medios del transporte, muy probablemente una manera del vuelo. Uno podría volar sin el accesorio con espacio y tiempo; esta clase de vuelo superó nuestras limitaciones terrenales. Uno podría pasar la velocidad de la luz al volar y extremo para arriba en una condición que Einstein reconoció, y de qué H.G. Wells escribió alrededor en Tiempo-Ma'quina del?The?. La cuarta dimensión tendría que proporcionar una respuesta a este problema. Ahora que la pregunta fundamental (la supervivencia de la muerte) se ha contestado a través de los contactos con los difuntos vía el registrador de cinta, se parece a mí que la pregunta sobre qué clase de máquinas volantes es solamente de importancia secundaria, aunque por supuesto interesando. Por supuesto la evidencia que el del ser humano vivirá encendido después de muerte como una entidad consciente es de importancia extrema al igual que el hecho de que salido puede alcanzarnos por medio del registrador de cinta. Las personalidades prominentes de la antigüedad clásica, de las edades barrocas medievales o tempranas nunca han llegado con mí. Sospecho que la mayoría de ellas han nacido otra vez y morí otra vez muchas veces y estoy viviendo actualmente con otros nombres en la tierra o en de aquí en adelante. ¿Apenas el hecho asombroso de que la gente tiene gusto de Hitler, Stalin, Trotsky, Lenin, Van Gogh, Elenora Duse, Annie Basant, mi madre, d?Aununzio, Goering, Himmler, Felix Kersten?Montedoro? y muchos otros savants judíos y cristianos sabidos bien conocidos, músicos, compositores y cantantes, junto con trabajadores simples aparecen juntos, se llaman por sus nombres, y juntas logran tareas comunes, este hecho solo son de importancia suprema. Si la reconciliación entre los executioners y sus víctimas ha ocurrido verdad en de aquí en adelante, puedo dar la bienvenida solamente a este hecho grandemente. En esto vi y reconocí la primera prueba práctica de la posibilidad de alcanzar a la comunidad del?a que abrazaba a todos los seres humanos?. No tenía ninguna duda que todo el salieron éstos han entendido el significado verdadero de la ley de la causa y del efecto, y han seguido abajo el secreto elemental de la vida y de la muerte. Éste no debe decir que transforman a todas las personas muertas repentinamente en ángeles puros. La transformación decisiva que ocurrió en el psyche de los difuntos depende solamente hasta cierto punto del deliverance de sus cuerpos humanos frágiles. El papel más significativo es desempeñado por la influencia de su dimensión fuera del tiempo y del espacio, un synchronicity que produzca a muertos la gran ventaja de la opinión directa. Los resultados prácticos de esta opinión timeless se pueden percibir solamente con dificultad de nuestra perspectiva, o en absoluto para la mayoría de nosotros. Tan por ejemplo, los difuntos pueden comprender la causa y el efecto de acontecimientos y de cosas como acontecimiento simultáneo. Ése es porqué es posible para ellos, uniforme práctico, ver con el absurdo y la distorsión de todas las doctrinas ideológicas, ninguna materia si son religiosa, científica o política. Los muertos saben probablemente más que bastantes. Puesto que en la una mano miran el excedente el morir y en la otra para recibir y para dar la bienvenida a los muertos, son bien versed con la causa de lo que llamamos muerte. Saben que incluso si la gente ahora y después no se destruye cada debido a clase, la raza o las guerras religiosas ella acorta su propia existencia de todos modos con una forma de vida que vuele en la cara de la razón porque acometen, beba, fume, se jactan, aman y se odian a la muerte. Sí, se roban básicamente de la mayoría de sus vidas, y solamente algunos mueren en una vieja edad de causas naturales. Salidos saben todos sobre ella; en de aquí en adelante los hechos hable insistently y unmistakably para sí mismos. Todo el conceptos e ideas de oposición que motivan hoy nuestro pensamiento, tal como aniquilación y vida futura, cielo e infierno, dios y diablo, moral e inmoral, odio y afecto pierde su carácter relacionado tiempo y fuerza imaginaria más allá del sepulcro, fallecieron por su propio senselessness. That?s porqué los torturadores y haber torturado, los jueces y haber juzgado, el de gran alcance y la semana pueden comenzar de nuevo otra vez en un equilibrio totalmente armonioso de las fuerzas de oposición que las dividieron en la tierra. Los muertos no encontraron al inferno o a ningún Dios personal Also de Dante?s los conceptos del cielo, del infierno y del diablo como encontrado en el Scriptures santo han demostrado ser no existente. La humanidad solamente en su imaginación imperfecta ha creado la semejanza de un dios personal. Pero puesto que la realidad excede nuestra imaginación y no se puede comprender por nuestros procesos tridimensionales del pensamiento, hemos creado a chivo expiatorio que puede ser culpado por todo el sufrimiento y miseria. Con un dios y un diablo personales como la base para nuestro worldview, la humanidad ha cerrado la puerta a una comprensión verdadera de su carácter. Los muertos saben todos sobre este círculo vicioso y sus resultados fatales puesto que han transportado muchos de ellos sobre el otro lado directamente de los abismos de nuestros infiernos terrenales. También saben porque de su dimensión timeless tienen una descripción objetiva de la historia humana con todas su causa y relaciones del efecto. La mirada muerta detrás con la gran preocupación, porque el número de infiernos terrenales ha aumentado dramáticamente de los siglos pasados. Entienden los orígenes de este ciclo fatal, que consiste en errores en el pensamiento y sintiendo eso ha agarrado de alguna manera humanidad en un bondage hipnótico. Con todo a pesar de toda la desesperación que se parece, los muertos saben que este ciclo vicioso puede estar roto. La dificultad principal miente en el hecho de que los de nosotros a que aún vivo en la tierra, se entrampen en un estado del dreamlike y sostengan este sueño para ser realidad. Hemos oído las llamadas del wake-up del despertado constantemente en nuestros sueños, pero los tomamos para ser las voces de nuestros sueños. ¿Cómo deben los muertos despertados comunicarse con nosotros cuando tenemos no pudimos prestar atención al excedente los últimos milenios todos de las llamadas del wake-up de los profesores que viven entre nosotros en nuestro plano terrenal? Sobretodo: ¿No rechazamos, no buscamos y no matamos a una gran cantidad de estos llamadores del wake-up? Y nuestras hermanas y hermanos, no consiguieron llevada por nosotros con pena y los rasgones a su?eternal se reclinan?, ¿enterrado o incinerado y después olvidado? ¿En verdad, cuántos se refieren sobre el sino de los muertos? ¿No nos lamentamos y no gritamos para nuestro propio dolor, nuestra soledad después de la pérdida? ¿Y quién entre nosotros realmente desea entrar en contacto con los difuntos, es decir los fantasmas con su reputación dudosa? Sigue habiendo los obstáculos han existido y exclusivamente en nuestro lado, porque del lado de los muertos, el puente se ha construido ya.
¿cCapítulo 29 él que está a punto de morir, el Dr. Bjorkhem? ¿música?Radar? ¿y melodías de la señal? El número de mensajes personales está constantemente en el aumento. Día después del día que me senté en mi ático y que coloqué mis nuevas grabaciones. Cuando mi esposa y niños me ensamblaron en el país los narcisos blancos y los prados estaban en la plena floración. El pleno verano correcto fuera de la puerta. Sin embargo todavía no podría decidir cómo escribir la introducción para mi libro. Habría preferido seguir siendo ese del wouldn?t trabajo anónimo, pero desafortunadamente, porque alguien tendría que contestar a las preguntas, que se presentarían de lectores. Tan con pasos tentativos y vacilación, comencé un día para escribir mi introducción, que bosquejé en cuatro versiones y deseché otra vez. Pero finalmente tenía una idea y decidido sobre una quinto versión. El un Dr. Bjorkhem y su esposa Eva H. del día vino visitar. A pesar de la reunión feliz adentro me preocuparon, porque sabía que la salud del Dr. Bjorkhem?s era muy pobre. Jugué mis grabaciones más recientes, entre ellas monólogo de Hitler?s y una transmisión inglesa muy clara. Dr. Bjorkhem poseyó una capacidad inusual de concentrarse; él podría escuchar como solamente algunos de mis amigos. Éramos apretado poco en el ático minúsculo, era una tarde reservada con cantar de la sol y de los pájaros. ¿el?You alcanzará resultados totalmente diversos?? El Dr. Bjorkhem dijo antes de que hiciéramos una oferta nuestros goodbyes, y sus ojos brillaban brillantemente con el entusiasmo de la investigación pura. La verdad de su declaración sería probada pronto. Con el aumento de nuevas transmisiones mi interés y entusiasmo crecieron literalmente di'a-por-di'a. La conexión que se había convertido entre mis amigos y misma estaban de tal clase inusual a pesar de su carácter evidentiary que en realidad que nunca realmente conseguí utilizó a ella e I claros e innegables siempre de nuevo en un estado del wonderment. La carga de trabajo amenazó con frecuencia envolverme. Tuve que contar siempre en sorpresas y los factores desconocidos, y además de estas transmisiones eran de tal variedad iridiscente que el trabajo nunca llegó a ser rutinario. Entre estas variaciones diarias en nuestros modos del contacto había uno que encontré especialmente agradable y que me trajo mucha alegría. Mis amigos habían dedicado su atención especial a las transmisiones musicales. Los funcionamientos no justos tienen gusto de un solo, conjunto y coro, formaron sus mensajes usando?radar-mu'sica?, por cuál adquirieron las transmisiones un carácter chistoso. ¿Algunos cantantes utilizaron melodías específicas del?signal? elegido identificarse, y reflejando su gusto y carácter. Era en julio, cuando oí Lena cantar para la primera vez. Ella cantó unaccompanied, libremente y uninhibited. La canción presentó una combinación curiosa de los arias italianos de la ópera y los golpes populares napolitanos. Lena improvisado como un niño haría en el juego. Su voz sonada encantadora y pura. ¿Ella cantó de lo que ella llamó un edificio del?devotion? en inglés, alemán, italiano y el sueco. A partir de ese tiempo encendido, podría reconocer su alto timbre effortlessly, incluso cuando apareció en el medio de un coro. Una voz masculina sonorous, que había registrado con frecuencia en la cinta, me desconcertó considerablemente. Era seguro que había oído la voz antes, su pronunciación me recordé de alguna manera Hitler, pero el nivel de la voz era más profundo y el altavoz utilizó un arriba alemán cultivada. No me habría sorprendido si el altavoz durante su tiempo en la tierra era excelente con discursos, porque su diction era sin defectos. Un día manejé registrar un monólogo más largo el suyo, que me recordó otra vez someway de los musings de Hitler?s a se. ¿También el judío del?old? y algunas otras voces masculinas eran presente y participaron en la conversación. ¿El Judío Del?old? lanzó en observaciones chistosas, a menudo con un significado doble y sacó del altavoz su somnolencia a la cual él tendió ahora y después para sucumbir cada. El resto de la conversación se parecía como una mirada en el pasado. Tenía la impresión que el altavoz alcanzó lejos en antigüedad. Pompeii, Plinius, Titus, Olympus fue mencionado junto con mi nombre. A pesar de algunos parásitos atmosféricos podría entender claramente la voz. Un instrumento tiene gusto de un órgano de Hammond, acordes finales que suenan agradables jugados en el extremo, y entonces usted puede oír la opinión de Lena: ¿away!?abort del?Take rápido!? Era en este verano que mi esposa y yo recibimos sobre todo mensajes personales, entre ellos era algunos muy detallados, que por razones comprensibles no puedo hacer público. Apenas deseo mencionar este mucho, éstos nunca tratados de las pautas detalladas, consejo directo o advertencias particulares. Nuestros amigos entendían cómo utilizar humor y lengua ilustrada para poner nuestra opinión de problemas con en una nueva perspectiva de la cual la solución se podría encontrar nuestra propia penetración y el entender. En esta época, julio, agosto y septiembre de 1960, las transmisiones eran flooding adentro casi diario. Podría continuar apenas con el trabajo, para uniforme si las transmisiones estaban no más de largo de 10 a 15 minutos, la comprobación del texto y la registración de él adentro requirió mucha hora. Estaba con el minuto y prueba monótona de los detalles que me dieron una penetración profunda en este plano timeless de la existencia, que procesos sorprendieron y de vez en cuando dieron una sacudida eléctrica o aparecían en varias ocasiones extraños a mí. Solamente después que me entrené para aceptar los acontecimientos más curiosos sin predisposición, tuve éxito para superar mis inhibiciones y los prejudicar. Sin embargo, todavía tuve que contar en malentendidos, porque había a menudo perturbaciones atmosféricas, y también algunas grabaciones indistintas. Pero para la mayor parte el puente fue construido, y podía a menudo colocar grabaciones claramente audibles en mis cintas. ¿Canción de Olga?s del CAPÍTULO 30? ¿Constantemente nuevos altavoces y cantantes? ¿Humor de Kotzik?s Berlín? Un prophecy incomprensible en último resorte comenzamos a poner en orden nuestra cabaña de la característica y de la piedra en Nysund. Era un trabajo duro y sucio. Los techos y las paredes fueron pintados, las ventanas substituidas, el viejo piso fue enarenado y sellado, y en el último instalamos un calentador de agua moderno, de modo que nuestra familia entera pudiera moverse en la casa de Christmas. Me sentía repentinamente apesadumbrado de tener que dejar la cabaña reservada, si solamente porque fue situada en una localización apartada y encantadora que dio las mejores condiciones para el trabajo imperturbado. El primer invierno pasado hacia fuera en el país demostró ser inusualmente suave y corto. La nieve derretía ya en febrero, y las primeras anémonas azules florecían al principio de abril. El tiempo suave engañó a nuestro amigo Hugo, el cultivador del tomate, a menudo hacia fuera en el país. Él comenzó inmediatamente con su deseo generalmente de trabajar, enderezarse encima de los invernaderos, sí, él incluso sembró las semillas de la ensalada afuera, aunque la tierra todavía fue congelada abajo. Puesto que mi esposa Monika condujo a niños con nuestro coche a la escuela en la ciudad, estaría preparando las comidas. Ser honesta, esta ocupación era agradable, principalmente porque nunca utilicé recetas particulares, pero tenido gusto algo de experimentar y de combinar los ingredientes como I satisfecho. Vagamos diariamente, Hugo e I, a través de los bosques gruesos que estiraron hacia fuera para las millas alrededor de Moelnbo, y cuando entonces volvimos cansado y hambriento, las comidas probarían dos veces tan buenas. Hugo a propósito, era de la opinión que mis contactos mentales eran más importantes que las sesiones de la grabación. La opinión de Hugo?s el vida fue basada en del la filosofía de los seguidores Buddha y la enseñanza de Krishnamurti. En el mismo tiempo sin embargo, él siguió con interés animado el desarrollo de la unión soviética. ¿Él incluso creyó que el gran rejuvenecimiento del mundo?western? sea observado con el contrato de la gente de Slavic. El didn?t de Hugo sabe si el rejuvenecimiento vendría con ideología comunista o con una cierta síntesis mental y social desconocida inmóvil. Sin embargo, él esperaba la calidad de todo el gente y la victoria del socialismo intelectual. Con todo en los pares pasados de años, Hugo perceptiblemente había comenzado a cambiar su manera del pensamiento, que no era ningún gracias de la duda a mis experiencias espirituales. Me dejó triste sin embargo, ese Hugo demostrado poco interés en mis grabaciones de cintas. A pesar de todo el su inteligencia y liberalidad, Hugo no agarró la significación del puente a los difuntos construidos en las fundaciones de la ciencia física. Los difuntos sin embargo, hablaron a menudo de Hugo en las cintas. Algunas veces expresaron la preocupación por su salud. Él sufrió muchas veces del lumbago, que lo incomodaría enormemente durante su trabajo el cultivar un huerto. Él cepilló desafiantemente de todos los síntomas de la enfermedad; él era sí resistente en se. En un sentido él silenciado su instinto para sus necesidades físicas, y solamente cuando la enfermedad lo forzó en cama él , mientras que murmuraba, para aplacarse poco dispuesto. Ese resorte recibí una transmisión muy curiosa. La conseguí en la forma de una clase de presentación simbólica que intentó transportar un mensaje personal a mí a través de la canción, de observaciones del cortocircuito y de exclamations. El cantar fue hecho por una voz muy hermosa de los woman?s que habría podido pertenecer a la tolerancia Moore o Lina Cavallieri. En el extremo de la transmisión, el nombre de un amigo de mi hermana en sus años que estaba también un amigo el míos fue mencionado. Nuestro nombre de los amigos era Z. de Olga, y aunque ella casó y divorció más adelante, todavía nos dirigimos a ella por su nombre virginal. No había visto Olga por 23 años, y todo el contacto fue perdido desde la guerra mundial dos. Por una coincidencia extraña mi hermana Elly vino sobre la dirección de Olga?s. El fondo: Olga nos visitó en junio en Nysund, y cuando ella salió, ella tomó con su mi manuscrito mecanografiado. Mientras tanto las nuevas transmisiones venían adentro. Una voz encantadora del soprano con un timbre suave y caliente cantó una canción húngara, que fue cantada en alemán, ruso, sueco y el húngaro. La que cantaba acompañó otra alta voz de los woman?s que se parecía venir de una distancia y también le presentaba el texto en una mezcla de idiomas. Este rayo de la mujer de las actividades de Hitler?s allá, y claramente mencionado mi nombre y Maelarhoejden. ¿En el extremo una voz masculina algo inexperimentada ensambló adentro, en alta voz cantando el ljubit del?Babanzef (amors) mucho Maelarhoejden!? y reconocí inmediatamente la voz de un oficial ruso blanco que fue casado con mi primo en Estonia, y había muerto como oficial alemán en el frente del este momentos antes del final de la guerra. En junio la voz de un viejo conocido llegó a ser audible en la cinta. Paul Kotzik, que había estado trabajando como therapist del masaje en el mismo sanatorium que mi padre. Resolví Kotzik por la vez última en 1915. En aquella 'epoca él trataba a esposa del gobernador de Odessa?s, que le dio la libre circulación a través de la ciudad a pesar de la guerra y el hecho de que él era un ciudadano alemán. Kotzik era un therapist excelente del masaje, totalmente sano, que iría todo el año alrededor sin usar un sombrero o capa. Él tenía un sentido del humor fresco, nos era siempre agradable los niños e introducido me al arte de la fotografía. Él, a propósito, era muy acertado con las mujeres, pero preferido pasar con vida como soltero. Kotzik era de Berlín y su sentido del humor era Berlín típica, seco e insolente frescos. Después de que tan muchos años pudiera apenas reconocer su voz si no había sido precisado a mí. Kotzik habló muy claramente con un acento puro de Berlín. Era la voz de un más viejo hombre. Lejos en el fondo un violín jugaba una melodía melancólica curiosa. Kotzik habló con intensidad, aprisa y sin pausas. Sonaba como él tenía prisa, su voz sonada wistful y triste. ¿Derecho al principio había una voz masculina mecánica audible, que como si a través de un megáfono Kotzik?Hear dicho!? La misma voz del megáfono se dio vuelta en una más vez y medio dicho claramente: ¿el?It era Kotzik!? Kotzik cerró su conferencia con llamar ruidoso: ¿el?Ahh?now viene el carro de Moelnbo!? Haré este público de la grabación después un análisis exacto y eliminación de interferencias. En mayo recibí un mensaje corto que había pasado cerca sin entender su significado. Descubriría solamente en agosto. ¿Era la voz de mi amigo Herbort B. que dijo reservado pero claramente?Friedrich, de modo que usted sepa - Serapo!? La continuación siguió después algunos días, y él hablado por una diversa voz. Sospecho que perteneció a mi profesor cantante Danni de Milano. ¿La voz reveló un tono chistoso y dijo asombrado:? ¿Tres pedazos en un mia del aeroplano-mamma!? Encogí y acabo de paso sobre, qué en realidad resultó ser un prophecy asombroso. Pero primero tengo que hablar de un acontecimiento que sucedieron repentinamente en julio, y que hundió a nuestra familia entera en la pena más profunda. La visita ideal del CAPÍTULO 31 a una estación de recepción para los muertos - el hombre sin una cara - los modos de la muerte tiene importancia - las tinas extrañas para los cadáveres en la noche de viernes a sábado, de julio el 30, tenía un sueño que se puede considerar una de mis visitas más interesantes y más extrañas al otro lado. Desperté el o?clock alrededor 5 por la mañana y anoté la experiencia inmediatamente. Era afuera en el abierto, delante de una entrada subterránea ancha, ése conduje en el profundo como una pendiente suavemente que se inclinaba que conducía a qué se parecía un garage del estacionamiento. Una luz ámbar verdosa curiosa brilló de un cielo claro de la tarde, extraño oscuro y ligero en el mismo tiempo. Mucha gente amistosa me rodeó. Ella trabajaba en la entrada, mejoraba y ensanchaba la manera en el profundo para los muertos supuestos, que estaban realmente vivos aunque ella no puede liberarse a veces por absolutamente un rato de la noción que ella es muerta. A la gente del bien-significado me rodeo que está dispuesta y contenta a llenarme adentro en las condiciones del de aquí en adelante. Es extraño, pero con cada cambio en mis sensaciones, mis cambios de la situación con el relámpago apresuran. Repentinamente, sin cualquier transición, yo encontrarme a mí mismo en un pasillo muy grande que se está ampliando constantemente delante de mí. Representa una combinación curiosa de la estación de tren, de los baños de la iglesia y del público o de las piscinas. Adyacentes son los pasillos que esperan incontables, los cuartos de almacenaje, los restrooms públicos, las paradas de la ducha y las piscinas. Entro en un cuarto grande que sea iluminado por fuentes no vistas de la luz brillante de oro caliente. Entiendo inmediatamente que este sitio es muy especial y que está conectado de alguna manera con algo importante. Opinión este lugar curioso con el asombro. Me recuerda en una forma de una capilla fúnebre, en otro de un compartimiento funerario adornado, pero oculta algo más de la significación extrema. El lugar se llena de la gente que está parada en los grupos pequeños que conversan suavemente. Hay un humor feliz, con todo algo solemne. La mayoría están sonriendo reservado y contentedly, y todas las caras exhiben la misma certeza; ¡se hace, nosotros la hizo! La nueva gente llega inadvertido, y llegó a estar repentinamente clara a mí; este sitio representa un lugar de la transición, un directo porta que el paso muerto a través después de un entierro de la iglesia. La escena cambia otra vez. Satisfago a un artista, a un stonemason y a director conocido del museo de Estocolmo. I?m dijo que los pisos superiores estén abarcados de los estudios numerosos, que se pueden utilizar por todos los artistas. Con todo la mayoría en de ellos prefieren participar en el trabajo de colaboración abajo aquí que incluye un cambio actitud y orientación. Está llegando a estar cada vez más claro que yo en una esfera que es cubierta por las sensaciones humanas donde nuestras emociones no solamente causar los cambios en el espacio externo, pero que refleje nuestras impulsiones internas visiblemente en la superficie de nuestros cuerpos. Aquí nada se podría ocultar para él era exacto la naturaleza y el propósito de este lugar de traer para emerger y para trabajar a través de todo que era suprimida, ocultado, incomprensible y desplazado. Esto no alcanzaría el punto del agotamiento total pero solamente hasta donde el papel que desempeñaron en la vida humana apenas pasada era entendido completamente. Vine sobre tres mujeres que se sentaban a través a partir de la una otra, que fue ocupado con una demostración curiosa del?emotional?. Las mujeres cambiaban visiblemente la forma de sus cuerpos. Compitieron obviamente el uno con el otro con la meta de aventajar a ciertas estrellas de cine en grotesquely la exageración de sus curvas femeninas, que eran tentaciones visibles también. Este funcionamiento se parecía de rechazo y ridículo. Sin embargo, reveló la necesidad urgente para relevar una obsesión. Quizás estas mujeres eran solas en vida, o feas y deformidas. En siguiente encontrarme a mí mismo el momento I en el centro de un cuarto muy luminoso de la recepción que sea conectado con un compartimiento misterioso del entierro por un amplio, abra la entrada. Un hombre está estando parado delante de mí y me está hablando con impaciencia. Puedo ver claramente su cuerpo, pero el can?t de I hace hacia fuera sus características faciales, se parecen disueltas o borradas. ¿el nombre?My es Hugo F., yo era oficial de la caballería cuando era joven? él se introdujo. Fui sorprendido, porque el didn?t de I sabe que mi amigo Hugo F. tenía un pariente con el mismo nombre. El hombre me condujo a una clase de monumento que tenía un emblema del metal. los?This son nuestra cresta de la familia? él dijo con énfasis. Miraba esta cosa curiosa, que me recordó una guirnalda de cobre amarillo adornada, e intentado en inútil comprenderlo simbolismo. En el momento próximo la escena cambió otra vez. I?m que camina más allá de una fila larga de cuartos, de los pasillos y del pasillo que demandan mi atención completa, debido a su aspecto curioso. Vengo más cercano a qué parece el pasillo principal de una estación de tren con muchas puertas. Paro delante de un cuarto de almacenaje grande. Un olor débil de flores, de agujas del pino y de ramas de la palma fluyó hacia mí. Era el olor típico de una capilla fúnebre para él también olía como los cadáveres. Este depositario se llena a los vigas de las reliquias fúnebres y los utensilios; guirnaldas frescas y en parte marchitadas, ramos de flores, cintas funerarias, maletas rellenas y similares. Todo el éstas son las cosas que expresan el dolor expresado hacia los difuntos. Éstas son seguramente las representaciones del éter que siguen a difunto que fue impresionado por él en la vida futura. Con ésa significo ciertas copias astrales y reproducciones de las cosas físicas que como el cuerpo astral de los difuntos continúan en la cuarta dimensión. Todas estas cosas ponían alrededor en el profusion. ¿Quién fueron supuestas para tomarlas y cuál era el propósito de él todo? Esta pregunta me ocupó durante mucho tiempo, sólo lo hice mucho más adelante encuentro una respuesta. Entendía inicialmente que ése en todos allí es tres tipos de disolución?physical?: La cremación generalmente del entierro la destrucción del cuerpo por el accidente, (este wasn?t todo el que claro a mí entonces) por ejemplo, ahogándose, massacres, explosiones de varias clases etcétera. Uno podía hacer la pregunta: ¿Muerte de Isn?t? ¿muerte, y qué importa de qué manera se destruye nuestro cuerpo? Esta discusión es solamente parcialmente verdad, porque el modo de morir influencia la transición en la vida próxima. Ciertos leyes se aplican en este proceso y los difuntos tienen que experimentar diversos procedimientos del limpiamiento, aunque estos procedimientos se hacen durante sueño profundo. También llegó a estar también claro a mí que ciertas enfermedades mortales, tales como varios cánceres, lepra etcétera, de alguna manera afectan a cuerpo astral de los difuntos afectados es decir que continúan existiendo en la imaginación del disembodied mente. De todas formas, todas esas enfermedades se deben curar y suprimir totalmente. Las instalaciones que se bañan especiales existen para este propósito, también lugares semicirculares de la ducha, salones impares del masaje que miran y del cosmético, y los varios cuartos del tratamiento en los cuales entregan los difuntos de los remanente de su enfermedad. Olía gravemente en estos cuartos. El don?t I sabe si estos olores fueron traídos sobre por la imaginación fija de los difuntos. Sin embargo, salí de los cuartos desagradables del limpiamiento que olían y en un pasillo colindante de la piscina, que me ha dejado con la impresión más profunda de todas las experiencias durante la caminata astral. En realidad, él wasn?t solamente una piscina, pero una fila entera de las piscinas que se perdieron en la distancia. La luz era amarilla rojizo y un poco dévil, me recordó candlelight la fuente de la cual no podría detectar. En el piso del pasillo estaban las bañeras rectangulares, millares de los centenares quizá de ellos. No podía pasarlas por alto todas. Caminé más cercano a las tinas en las cuales socarró formas humanas es la mentira inmóvil. Los cuerpos son totalmente negros y sobre todo shapeless, uno pueden reconocer solamente los contornos de la cabeza, de los hombros y del pecho que resaltan de una obscuridad, a mí líquido desconocido. Aquí también olía como las flores y los cadáveres. En el pasillo están algunas enfermeras altas que me recuerdan un poco de visitar a enfermeras de la asistencia social. Extraño, conducen los perros negros pequeños alrededor en un leash, que me recuerdan terriers escoceses debido a su scraggly piel. La cosa más curiosa sin embargo, es que los perros se parecen sonreír en mí y menear sus colas cariñosamente. Las enfermeras están continuando una conversación sometida, miran clase y contenido. En mis notas a partir de esa noche, había marcado este punto con difuntos?normal?. Desafortunadamente significado verdadero real de memoria del can?t I de esta notación. Puedo recordar solamente que la mayoría del difunto tuvo que pasar a través de estos baños del limpiamiento. Pues acerqué a los bañistas, descubrí eso debajo de la corteza negra del carbón de leña de los cuerpos, que la piel rosada infantil delicada brillaría a través aquí y allí. Algunas de las caras habían recuperado su color normal de la piel. Entendía que bañaban algunos de los difuntos a la salud otra vez después de una cierta clase de procedimiento del limpiamiento que implicaba el fuego. Los muertos eran todos que dormían, es decir, eran inconscientes. En otro sitio iluminado amistoso estaba parado alrededor de centenares de gente que esperaba. Un humor algo solemne, religioso se parecía impregnar estas premisas. Me dijeron que esta gente esperaba para cruzarse encima después de la cremación de sus cuerpos. La condición importante era que el difunto tuvo que desechar muchas de sus maneras del pensamiento y de la sensación, después de lo cual su cruce al plano astral ocurriría gradualmente. Esto, sin embargo, se aplicó solamente a los que murieron una muerte normal. Otros tenían diversos callejones disponibles que eran desconocidos a mí. Me desperté con la sensación clara que había recibido una ojeada importante en una esfera particular del de aquí en adelante, una clase de centro de la recepción quizá, que tuvo que ser pasada por la mayoría de los difuntos.